cover

不協和音 - 欅坂46

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
不協和音-欅坂46.mp3
[00:00.0]不協和音 - 欅坂46 [00:08.9]腾讯享有本翻译...
[00:00.0]不協和音 - 欅坂46
[00:08.9]腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:08.9]词:秋元康
[00:17.8]
[00:17.8]曲:バグベア
[00:26.7]
[00:26.7]僕は yesと言わない
[00:28.26]我不会说是
[00:28.26]首を縦に振らない
[00:30.27]也不会点头
[00:30.27]まわりの誰もが頷いたとしても
[00:34.61]即使周围的人在点头
[00:34.61]僕は yesと言わない
[00:36.25]我不会说是
[00:36.25]絶対沈黙しない
[00:38.28]不会绝对沉默
[00:38.28]最後の最後まで抵抗し続ける
[00:42.53]直到最后的最后仍在抵抗
[00:42.53]叫びを押し殺す
[00:45.65]扼杀心中的叫喊
[00:45.65]Oh oh oh
[00:46.45]
[00:46.45]見えない壁ができてた
[00:50.08]形成了一道看不见的墙壁
[00:50.08]Oh oh
[00:50.66]
[00:50.66]ここで同調しなきゃ裏切り者か
[00:54.29]无法在这保持协调的人就是异端吗
[00:54.29]仲間からも撃たれると
[00:57.46]会被同伴所中伤这种事
[00:57.46]思わなかった
[01:00.66]从不曾想过
[01:00.66]Oh oh
[01:05.01]
[01:05.01]僕は嫌だ
[01:06.71]我讨厌这样
[01:06.71]不協和音を
[01:08.270004]这些不协调音
[01:08.270004]僕は恐れたりしない
[01:10.64]我不曾感到过害怕
[01:10.64]嫌われたって
[01:12.18]即使被讨厌
[01:12.18]僕には僕の正義があるんだ
[01:14.59]在我心中也有我自己的正义
[01:14.59]殴ればいいさ
[01:16.16]即使被殴打也无所谓
[01:16.16]一度妥協したら死んだも同然
[01:18.88]如果妥协的话和死去没有区别
[01:18.88]支配したいなら
[01:20.49]想要支配的话
[01:20.49]僕を倒してから行けよ
[01:38.71]就必须把我打倒才行
[01:38.71]君は yesと言うのか
[01:40.34]你会说是吗
[01:40.34]軍門に下るのか
[01:42.41]是认输了吗
[01:42.41]理不尽なことと
[01:44.4]你心里清楚
[01:44.4]わかっているだろう
[01:46.509995]这些是不讲理的事情吧
[01:46.509995]君は yesと言うのか
[01:48.270004]你会说是吗
[01:48.270004]プライドさえも捨てるか
[01:50.56]连自尊心都已经舍弃了吗
[01:50.56]反論することに何を怯えるんだ?
[01:54.47]为何害怕大声去反驳?
[01:54.47]大きなその力で
[01:57.729996]被那无比强大的力量
[01:57.729996]Oh oh oh
[01:58.45]
[01:58.45]ねじ伏せられた怒りよ
[02:02.09]制服在地的愤怒
[02:02.09]Oh oh
[02:02.64]
[02:02.64]見て見ぬ振りしなきゃ仲間外れか
[02:06.11]对这一切视而不见的话就会被排挤吗
[02:06.11]真実の声も届くって信じていたよ
[02:12.69]我曾相信真实的声音能够传递出去
[02:12.69]Oh oh
[02:17.19]
[02:17.19]僕は嫌だ
[02:18.7]我讨厌这样
[02:18.7]不協和音で
[02:20.31]用这些不协调音
[02:20.31]既成概念を壊せ
[02:22.70999]将原有的概念全部破坏
[02:22.70999]みんな揃って
[02:24.18]召集起大家
[02:24.18]同じ意見だけではおかしいだろう
[02:26.26]如果意见全部相同的话会很奇怪吧
[02:26.26]意思を貫け
[02:28.06]贯彻思想
[02:28.06]ここで主張を曲げたら
[02:29.74]如果在这将自己的主张歪曲了的话
[02:29.74]生きてる価値ない
[02:31.0]就失去了活着的价值
[02:31.0]欺きたいなら
[02:32.33]想要欺骗的话
[02:32.33]僕を抹殺してから行け
[02:36.70999]就必须将我抹杀才行
[02:36.70999]ああ調和だけじゃ危険だ
[02:40.38]仅仅是协调就很危险
[02:40.38]ああまさか
[02:41.99]难道说
[02:41.99]自由はいけないことか
[02:44.54001]拥有自有是不被允许的吗
[02:44.54001]人はそれぞれバラバラだ
[02:48.33]人们都是各种各样零零散散
[02:48.33]何か乱すことで気づく
[02:50.3]因为某种混乱才注意到
[02:50.3]もっと新しい世界
[03:07.02]前方的新世界
[03:07.02]僕は嫌だ
[03:08.52]我讨厌这样
[03:08.52]不協和音で
[03:10.24]用这些不协调音
[03:10.24]既成概念を壊せ
[03:12.49]将原有的概念全部破坏
[03:12.49]みんな揃って
[03:14.14]召集起大家
[03:14.14]同じ意見だけでは
[03:15.64]如果意见全部相同的话
[03:15.64]おかしいだろう
[03:16.8]会很奇怪吧
[03:16.8]意思を貫け
[03:17.89]贯彻思想
[03:17.89]ここで主張を曲げたら
[03:19.67]如果在这将自己的主张歪曲了的话
[03:19.67]生きてる価値ない
[03:21.0]就失去了活着的价值
[03:21.0]欺きたいなら
[03:22.44]想要欺骗的话
[03:22.44]僕を抹殺してから行け
[03:25.04001]就必须将我抹杀才行
[03:25.04001]不協和音を
[03:26.20999]这些不协调音
[03:26.20999]僕は恐れたりしない
[03:28.3]我不曾感到过害怕
[03:28.3]嫌われたって
[03:30.03]即使被讨厌
[03:30.03]僕には僕の正義があるんだ
[03:32.48]在我心中也有我自己的正义
[03:32.48]殴ればいいさ
[03:34.06]即使被殴打也无所谓
[03:34.06]一度妥協したら死んだも同然
[03:36.86]如果妥协的话和死去没有区别
[03:36.86]支配したいなら
[03:38.38]想要支配的话
[03:38.38]僕を倒してから行けよ
[03:48.75]就必须把我打倒才行
[03:48.75]Discord discord
[03:50.42]
[03:50.42]Yeah discord
[03:55.04199]
展开