cover

LAST TRAIN TO BUCKETHEADLAND - Buckethead

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
LAST TRAIN TO BUCKETHEADLAND-Buckethead.mp3
[00:00.0]LAST TRAIN TO BUCKETHEADLAND - Buckethead...
[00:00.0]LAST TRAIN TO BUCKETHEADLAND - Buckethead (桶头)
[00:02.25]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:02.25]All aboard This is the last train to Bucketheadland
[00:43.78]请上车这是去Bucketheadland的末班车
[00:43.78]La-ladies and germs
[00:45.29]女士们和细菌
[00:45.29]I-if you'd look to your right
[00:46.59]如果你向右看
[00:46.59]You'll see Giant Robot
[00:48.72]你会看到巨大的机器人
[00:48.72]One of the first attractions on
[00:51.18]第一个吸引人的地方之一
[00:51.18]This last train ride to Bucketheadland
[00:54.5]这是最后一趟去往Bucketheadland的列车
[00:54.5]Oh my god Giant Robot Johnny Sokko
[00:58.25]我的天哪巨人机器人JohnnySokko
[00:58.25]Where are you today
[01:00.93]你今天在哪里
[01:00.93]You rode doom for eternity
[01:03.56]你踏上了万劫不复的旅途
[01:03.56]Supporting Giant Robot with Jerry Mano
[01:08.75]和JerryMano一起支持巨人机器人
[01:08.75]Speaking of Jerry Mano ladies and germs
[01:11.43]说到JerryMano女士们朋友们
[01:11.43]To your right you'll notice under construction
[01:14.62]在你的右边你会注意到正在施工
[01:14.62]Nearly complete
[01:16.62]即将完成
[01:16.62]Is Jerry Mano's executive wonder ride
[01:20.93]就是JerryMano的高管奇迹之旅
[01:20.93]Be careful
[01:22.37]小心
[01:22.37]Ther-there's still construction in process
[01:25.38]这里的建设还在进行中
[01:25.38]Don't let any of your children jump out of the cars
[01:29.69]别让你的孩子从车里跳出来
[01:29.69]Uh-huh ooh I I I even forgot about this attraction
[01:33.31]我甚至忘记了这种吸引力
[01:33.31]The the the Siamese Twins of Doom Landslide Mountain
[01:36.59]厄运的双胞胎兄弟山崩地裂
[01:36.59]To your left again ladies and germs
[01:40.47]再次来到你的左边女士们细菌们
[01:40.47]Oh my god
[01:42.84]我的天哪
[01:42.84]When this is completed
[01:45.72]当一切尘埃落定
[01:45.72]Bucketheadland will be complete
[01:49.53]Bucketheadland即将完成
[01:49.53]I - to your left to your left again
[01:53.28]我再次来到你的左边
[01:53.28]As we pass around this curve
[01:55.41]当我们走过这条曲线
[01:55.41]Edwin Neal's Sausage Massacre Hayride
[02:00.72]Edwin Neal's Sausage Massacre Hayride
[02:00.72]You'll notice a giant stand of a-Edwin
[02:03.87]你会注意到一个巨大的雕像
[02:03.87]Poking his sausages at the dinner table
[02:07.44]在餐桌上拨弄他的香肠
[02:07.44]That's where tickets are sold
[02:11.81]那是售票的地方
[02:11.81]I never knew wha-wha-what-what-what
[02:14.07]我从来不知道
[02:14.07]Made his appetite so unquestionably released for the sausages
[02:22.84]毫无疑问让他的胃口大开
[02:22.84]But without that appetite
[02:25.20999]但是没有那个胃口
[02:25.20999]We would not be able to love him
[02:32.85]我们就无法爱他
[02:32.85]Yeaahahah
[02:36.52]哈哈哈
[02:36.52]Leather-Leatherface's Castle
[02:40.4]皮衣城堡
[02:40.4]There's only a sign
[02:41.78]只有一个信号
[02:41.78]And gentlemen
[02:42.15]先生们
[02:42.15]To the right
[02:43.45999]向右
[02:43.45999]That designates the spot where it would be built
[02:47.9]指明了它的建造地点
[02:47.9]This will probably be the third or fourth phase Bucketheadland
[02:52.24]这可能是Bucketheadland的第三或第四阶段
[02:52.24]We're-we're not sure yet
[02:54.43]我们还不确定
[02:54.43]Our-our engineers are committed with so many ideas
[02:58.49]我们的工程师有很多想法
[02:58.49]Huh- we only can take them one at a time
[03:02.87]我们一次只能干掉一个
[03:02.87]We're-we're trying to offer you everything we can
[03:07.3]我们尽力为你提供一切
[03:07.3]Wi-with Edwin Neal's Sausage Ride
[03:09.62]和埃德温·尼尔一起玩香肠之旅
[03:09.62]Wh-what at else do you want
[03:17.05]你还想要什么
[03:17.05]It's been a long day at Bucketheadland
[03:19.43]在Bucketheadland度过漫长的一天
[03:19.43]Ladies and gentlemen
[03:23.02]女士们先生们
[03:23.02]The engineers get very weary
[03:25.78]工程师们疲惫不堪
[03:25.78]Uh oh Very weary- I have to go home
[03:31.95999]很疲倦我必须回家
[03:31.95999]Have a little feed of barbital sit down
[03:37.88]来点那种东西坐下
[03:37.88]Play my Texas Chainsaw Massacre video game
[03:44.62]玩我的德州电锯杀人游戏
[03:44.62]Sorry for the erratic behavior on this last train to Bucketheadland
[03:47.5]对不起在这末班火车上我的行为有点古怪
[03:47.5]But your engineer's at the end of his leash
[03:55.69]但你的工程师已经走投无路了
[03:55.69]We wish you many more pleasurable visits
[04:01.81]我们希望你能有更多愉快的来访
[04:01.81]We wish a lifetime of fun
[04:05.37]我们希望这一生都充满乐趣
[04:05.37]Even when you're not in this wonderland of joy
[04:11.38]即使你不在这欢乐的仙境里
[04:11.38]We wish you happiness in whatever you do
[04:22.37]我们祝你幸福快乐无论你做什么
[04:22.37]Can we go on this trip again
[04:24.5]我们能否再次踏上这段旅程
[04:24.5]That was the last train did you enjoy it
[04:29.37]那是末班车你喜欢吗
[04:29.37]Kind- it was kind of scary but I liked it
[04:33.07]有点可怕但我喜欢
[04:33.07]Do you want to go back again
[04:34.62]你想再次回到过去吗
[04:34.62]Yeah
[04:36.31]Yeah
[04:36.31]When
[04:37.69]当...的时候
[04:37.69]Next summer
[04:42.069]明年夏天
展开