cover

Eagle - 胡德夫

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Eagle-胡德夫.mp3
[03:59.0](An aria of one thousand years old origin...
[03:59.0](An aria of one thousand years old originally from the eastern part of Taiwan)
[03:59.0] I am an eagle high up in the sky above Dawu Mountains
[03:59.0] I fly from my palace and soar
[03:59.0] Down across vast forests and beautiful millet fields
[03:59.0] And across singing creeks
[03:59.0] Even beyond the spectacular Pacific Ocean
[03:59.0] Returning home I watch
[03:59.0] And see people fight and rip at each other
[03:59.0] Oh, lying face down on the ground, alas, people
[03:59.0] People slaying one another, as the land is ripped apart
[03:59.0] 中文翻译——
[03:59.0] (全部的歌声是咏叹而非语汇。是台湾东部的千年咏叹);
[03:59.0] 其咏叹之意如下:
[03:59.0] 我是大武山天空的一只老鹰。
[03:59.0] 我从我的皇宫出发,飞过了
[03:59.0] 广大的森林.飞过了美丽的小米田
[03:59.0] 飞过会唱歌的溪流
[03:59.0] 我一直飞,飞到了壮阔的太平洋上。
[03:59.0] 我从那边折返俯视大地看到互相斗殴、撕裂
[03:59.0] 仆倒在地上的人们!啊.喔!人们啊!
[03:59.0] 互相撕裂的人们啊!.....啊!....撕裂的大地..。
[03:59.0] TW-P53-1103003
[03:59.0] OP:ZYM International Production Center
展开