cover

悔やむと書いてミライ - 25時

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
悔やむと書いてミライ-25時.mp3
[00:00.57]悔やむと書いてミライ - 25時、ナイトコー...
[00:00.57]悔やむと書いてミライ - 25時、ナイトコードで。/初音未来 (初音ミク)
[00:06.27]
[00:06.27]词:まふまふ
[00:07.38]
[00:07.38]曲:まふまふ
[00:29.68]
[00:29.68]一思いにボクを刺してくれたら
[00:34.2]如果能狠心一刀刺向我
[00:34.2]いいのにな いいのにな
[00:39.73]就好了 就好了啊
[00:39.73]不条理な御託で刺してくれたら
[00:44.13]如果能用毫无逻辑的胡言乱语刺向我
[00:44.13]いいのにな いいのにな
[00:49.39]就好了 就好了啊
[00:49.39]いつかゴミに出したのに
[00:51.7]明明已经当垃圾扔了出去
[00:51.7]袖口に隠していた生涯
[00:54.77]藏在袖口里的生涯
[00:54.77]燃やせぬまま
[00:55.87]却无法随之焚烧
[00:55.87]灰になれずにいたんだ
[00:59.46]化作灰烬消失不见
[00:59.46]死にたい 消えたい以上ない
[01:01.77]好想死 好想消失 除此以外别无他想
[01:01.77]こんな命に期待はしないさ
[01:04.56]对这样的生命毫无期待
[01:04.56]故に夢に魘され
[01:06.94]因此被囚困在梦里
[01:06.94]塞いだ過去に咲いた世界
[01:09.53]世界只绽放在封存的过去
[01:09.53]癒えない 見えない傷ほど
[01:11.54]越是难以治愈 看不见的伤痕
[01:11.54]きっと瘡蓋だって出来やしないと
[01:14.58]一定越难以好转结痂
[01:14.58]ボクは知っていた
[01:17.88]我早已心知肚明
[01:17.88]悔やむと書いてミライ
[01:29.14]写作悔恨的未来
[01:29.14]生きるふりをして死んでいくのが
[01:33.56]假装活着一步步走向死亡
[01:33.56]人生か 人生だ
[01:38.740005]这就是人生吗 这就是人生
[01:38.740005]それじゃボクらは
[01:39.94]既然如此 我们
[01:39.94]どうしてこの世に
[01:41.29]为何还要在这世上
[01:41.29]こんな未完成な身体に
[01:43.93]拖着一副不完整的身躯
[01:43.93]未だ 心を持っているんだ
[01:48.61]却依旧生着一颗心
[01:48.61]きっと拉げた如雨露で
[01:51.05]一定就像被压扁的喷水壶
[01:51.05]花を咲かせようとした そうさ
[01:54.03]没错 本想让鲜花盛开
[01:54.03]種一つない土に撒いちゃいないか
[01:58.14]然而喷洒的土地里没有一粒种子
[01:58.14]だから一抜けした 捨てた
[02:00.14]所以我先行离开 抛开了一切
[02:00.14]この世の流行り病のような愛も
[02:03.93]无论这世上流行病一般的爱也好
[02:03.93]爪の先よりも細い
[02:06.45]还是比指甲尖更细
[02:06.45]底浅い友の情愛も
[02:08.86]肤浅的友人间的情爱也罢
[02:08.86]知らない 知りたいこともない
[02:11.07]我都不懂 也无心去了解
[02:11.07]どうせ言葉以上の意味などないと
[02:14.07]反正一切意义也不会超出字面
[02:14.07]ボクは知っていた
[02:17.41]我早已心知肚明
[02:17.41]悔やむと書いてミライ
[02:28.82]写作悔恨的未来
[02:28.82]片道分の蝋を持って
[02:31.14]手持只能照亮单程路的蜡烛
[02:31.14]消さないように必死になって
[02:33.62]为了不让它熄灭拼尽全力
[02:33.62]わずか照らした一寸先の
[02:36.1]眼前微微被照亮的地方
[02:36.1]穴ぼこは誰が落ちた跡?
[02:39.33]那个坑洞是谁掉下去留下的痕迹吗?
[02:39.33]それが人生です
[02:41.04001]那就是人生
[02:41.04001]ボクら手にした人生なんです
[02:45.51]是我们获得的人生
[02:45.51]生まれたこと自体が
[02:51.04001]难道诞生于世本身
[02:51.04001]間違いだったの?
[02:55.69]就是错误的吗?
[02:55.69]死にたい 消えたい以上ない
[02:58.12]好想死 好想消失 除此以外别无他想
[02:58.12]こんな命に期待はしないさ
[03:00.78]对这样的生命毫无期待
[03:00.78]故に夢に魘され
[03:03.27]因此被囚困在梦里
[03:03.27]塞いだ過去に咲いた世界
[03:05.8]世界只绽放在封存的过去
[03:05.8]癒えない 見えない傷ほど
[03:07.88]越是难以治愈 看不见的伤痕
[03:07.88]きっと瘡蓋だって出来やしないと
[03:10.8]一定越难以好转结痂
[03:10.8]ボクは知っていた
[03:14.26]我早已心知肚明
[03:14.26]悔やむと書いてミライ
[03:19.24]写作悔恨的未来
[03:19.24]悔やむと書いて ミライ
[03:25.57]写作悔恨 却读作未来
[03:25.57]消えたいの 消えたいの
[03:28.09]好想消失 好想消失啊
[03:28.09]何回だって言い聞かせた
[03:30.58]无数次对自己说
[03:30.58]夢も見れぬような 後悔を頂戴
[03:35.058]请给我连梦境也看不见的悔恨
展开