cover

The Lost Battalion - Sabaton

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Lost Battalion-Sabaton.mp3
[00:00.0]The Lost Battalion - Sabaton [00:01.28]以...
[00:00.0]The Lost Battalion - Sabaton
[00:01.28]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.28]Written by:Joakim Brodén
[00:02.57]
[00:02.57]Far from their land as they made their stand
[00:04.9]当他们表明立场时远离故土
[00:04.9]They stood strong and the legend still lives on
[00:19.21]他们坚强不屈传奇依然流传着
[00:19.21]1918 the great war rages on
[00:21.89]1918年大战一触即发
[00:21.89]A battalion is lost in Argonne
[00:30.0]在阿贡损失了一个营的兵力
[00:30.0]Under fire there's nothing they can do
[00:32.98]在枪林弹雨之下他们无能为力
[00:32.98]There's no way they can get a message through
[00:40.66]他们不可能传递消息
[00:40.66]Suffer heavy losses as the battle carries on
[00:46.14]战斗进行时损失惨重
[00:46.14]Liberty Division standing strong
[00:51.54]自由组织坚不可摧
[00:51.54]Far from their land as they made their stand
[00:54.14]当他们表明立场时远离故土
[00:54.14]A disregarded demand
[00:56.66]被忽视的要求
[00:56.66]It's surrender or die and the stakes are high
[00:59.58]要么投降要么死亡风险很高
[00:59.58]They live or they die there's no time for goodbye
[01:02.52]生死相依没时间说再见
[01:02.52]Weapon in hand they made their stand
[01:05.16]手里拿着武器他们表明立场
[01:05.16]Still disregarding demand
[01:07.56]依然无视需求
[01:07.56]They would never comply they would rather die
[01:10.58]他们绝不会顺从他们宁愿死去
[01:10.58]Broke through the blockade they were finally saved
[01:19.06]冲破封锁他们终于获救
[01:19.06]Friendly fire munitions running low
[01:21.9]友军火力不足弹药不足
[01:21.9]The supplies they were dropped upon their foe
[01:30.28]他们把给养投在敌人的身上
[01:30.28]1918 the war still rages on
[01:32.880005]1918年战争仍在激烈进行
[01:32.880005]The battalion still trapped in the Argonne
[01:40.75]整个营仍被困在阿贡
[01:40.75]Chose not to surrender they chose victory or defeat
[01:46.130005]选择不投降他们选择胜利还是失败
[01:46.130005]Fallen brothers resting by their feet
[01:51.58]倒下的兄弟在他们的脚边休息
[01:51.58]Far from their land as they made their stand
[01:54.11]当他们表明立场时远离故土
[01:54.11]A disregarded demand
[01:56.65]被忽视的要求
[01:56.65]It's surrender or die and the stakes are high
[01:59.57]要么投降要么死亡风险很高
[01:59.57]They live or they die there's no time for goodbye
[02:02.55]生死相依没时间说再见
[02:02.55]Weapon in hand they made their stand
[02:05.04]手里拿着武器他们表明立场
[02:05.04]Still disregarding demand
[02:07.63]依然无视需求
[02:07.63]They would never comply they would rather die
[02:10.6]他们绝不会顺从他们宁愿死去
[02:10.6]Broke through the blockade they were finally saved
[02:35.18]冲破封锁他们终于获救
[02:35.18]Far from their land as they made their stand
[02:37.74]当他们表明立场时远离故土
[02:37.74]A disregarded demand
[02:40.3]被忽视的要求
[02:40.3]It's surrender or die and the stakes are high
[02:43.12]要么投降要么死亡风险很高
[02:43.12]Live or die who cal tell there's no goodbye
[02:45.73]生与死谁会告诉我们永不分离
[02:45.73]With weapon in hand they made their stand
[02:48.67]他们手里拿着武器表明立场
[02:48.67]Still disregarding demand
[02:51.24]依然无视需求
[02:51.24]They would never comply they would rather die
[02:53.94]他们绝不会顺从他们宁愿死去
[02:53.94]They stood strong and the legend still lives on
[02:56.98]他们坚强不屈传奇依然流传着
[02:56.98]Suffered heavy losses through the great war they stood strong
[03:02.19]在大战中损失惨重他们坚强不屈
[03:02.19]But the memory of the fallen still lives on
[03:07.93]但逝去的人们依然记忆犹新
[03:07.93]Far from their land as they made their stand
[03:10.46]当他们表明立场时远离故土
[03:10.46]A disregarded demand
[03:13.04]被忽视的要求
[03:13.04]It's surrender or die and the stakes are high
[03:15.88]要么投降要么死亡风险很高
[03:15.88]They live or they die there's no time for goodbye
[03:18.9]生死相依没时间说再见
[03:18.9]Weapon in hand they made their stand
[03:21.36]手里拿着武器他们表明立场
[03:21.36]Still disregarding demand
[03:23.9]依然无视需求
[03:23.9]They would never comply they would rather die
[03:26.78]他们绝不会顺从他们宁愿死去
[03:26.78]Broke through the blockade they were finally saved
[03:31.078]冲破封锁他们终于获救
展开