cover

アウトサイダー - Eve[日]

アウトサイダー-Eve[日].mp3
[00:00.16]アウトサイダー - Eve [00:01.18] [00:0...
[00:00.16]アウトサイダー - Eve
[00:01.18]
[00:01.18]词:Eve
[00:01.52]
[00:01.52]曲:Eve
[00:17.4]
[00:17.4]ねえねえ この世界を
[00:18.6]呐呐 我想要
[00:18.6]どっかでひっくり返したくて
[00:19.94]颠覆这个世界
[00:19.94]せいぜい 時間なんて
[00:21.53]虽然并没有
[00:21.53]ありはしないが
[00:22.86]很多时间
[00:22.86]まあまあ そんなんで
[00:24.24]总之渐渐地
[00:24.24]少年少女揃いまして
[00:25.71]少年少女聚集起来
[00:25.71]唸り始めた会心劇さ
[00:29.28]开始念诵的满意剧本
[00:29.28]天才で人外で横暴な
[00:31.74]既天才又不像人还很蛮横
[00:31.74]最低で最高な相棒さ
[00:34.63]最低劣又最棒的伙伴
[00:34.63]単純で明快な考えが
[00:36.91]单纯而明快的想法
[00:36.91]僕をここで醒ましてくれないか
[00:45.88]是否能让我在这里醒来
[00:45.88]今この身をもって 重石をとって
[00:48.85]如今我以这副身躯 背负重担
[00:48.85]君にだけにしかできない事は
[00:51.53]只有你才能做到的
[00:51.53]なんだ
[00:52.35]是什么
[00:52.35]ここにいないでくれ
[00:54.22]请从这里消失吧
[00:54.22]慰めなんていらないよ
[00:57.05]我不需要安慰
[00:57.05]荒地になって しまわぬように
[00:59.95]为了不会变成荒野
[00:59.95]その名を隠してここに現れたのさ
[01:03.38]才会隐藏姓名现身于此
[01:03.38]のさばってる奴らを
[01:05.45]将专横跋扈的家伙们
[01:05.45]探って抉って嗤っては泣いて
[01:11.82]探寻挖掘嘲笑又哭泣
[01:11.82]ああ しょうもないな
[01:12.55]啊 真没办法啊
[01:12.55]勝手にやってな 文句ばっか
[01:13.92]随便你干嘛去吧 总是抱怨
[01:13.92]否定したって 何したって
[01:15.49]总是否定 无论做什么
[01:15.49]誰かのせいにしたって
[01:17.21]把错归咎于他人
[01:17.21]ああ フラッシュバックして
[01:18.25]啊 闪回到过去
[01:18.25]小心者に眩暈がして
[01:19.85]谨慎的人头晕目眩
[01:19.85]感情も根性も腐ってしまいました
[01:23.24]感情和毅力都被侵蚀
[01:23.24]思い出したくない 一日は
[01:26.14]不愿回想的一天
[01:26.14]ここに吐いてってしまえよ
[01:28.97]就倾吐在这里吧
[01:28.97]いらんもんなんて捨てさって
[01:31.07]不需要的东西就丢掉
[01:31.07]僕をここで壊してくれないか
[01:39.89]能将我在此处破坏吗
[01:39.89]今別れを待って 口を結んで
[01:42.8]现在 等待告别 紧闭上嘴
[01:42.8]沁みついた夜の傷が
[01:44.82]渗透的夜晚伤痕
[01:44.82]癒えないのなら
[01:46.32]如果无法治愈
[01:46.32]涙は見せないで
[01:48.21]就请不要让我看见泪水
[01:48.21]こんな恥なんていらないよ
[01:51.03]我不需要这样的羞耻
[01:51.03]全て失ってしまわぬように
[01:53.96]为了不会失去一切
[01:53.96]変わらぬものが
[01:55.229996]不会改变的东西
[01:55.229996]此処にあるとするならば
[01:57.520004]如果就在此处
[01:57.520004]夜が明ける前に
[01:59.29]在夜晚破晓前
[01:59.29]そうさ行ってしまえと
[02:11.51]那就前进吧
[02:11.51]白と黒の色のない世界に溢れた
[02:15.59]没有色彩的黑白世界中洋溢的爱
[02:15.59]愛も全部ないよ嘘の世界に塗れた
[02:19.44]全都不存在 世界充满了谎言
[02:19.44]心の鬼は決して
[02:21.17]心中的鬼
[02:21.17]許してはくれないから
[02:25.74]绝不会轻易原谅
[02:25.74]影は伸びきって 日は落ちきって
[02:28.51]影子拉伸至最长 太阳落到最低
[02:28.51]明日を迎える事が許されたなら
[02:32.03]如果可以迎接明天
[02:32.03]救われてたかな
[02:34.17]是否就能得救
[02:34.17]それでも僕は
[02:39.53]即便如此我也
[02:39.53]今この身をもって 重石をとって
[02:42.45]如今我以这副身躯 背负重担
[02:42.45]君にだけにしかできない事は
[02:45.1]只有你才能做到的
[02:45.1]なんだ
[02:45.94]是什么
[02:45.94]ここにいないでくれ
[02:47.75]请从这里消失吧
[02:47.75]慰めなんていらないよ
[02:50.76]我不需要安慰
[02:50.76]荒地になって しまわぬように
[02:53.70999]为了不会变成荒野
[02:53.70999]その名を隠してここに現れたのさ
[02:57.12]才会隐藏姓名现身于此
[02:57.12]のさばってる奴らを
[02:59.08]将专横跋扈的家伙们
[02:59.08]探って抉って嗤っては泣いて
[03:08.24]探寻挖掘嘲笑又哭泣
[03:08.24]その小さな勇気が
[03:10.55]因为你小小的勇气
[03:10.55]僕の胸を焦がすから
[03:15.055]会让我内心焦灼
展开