cover

いやいいや - 當山みれい

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
いやいいや-當山みれい.mp3
[00:03.05]いやいいや - 當山みれい (当山真玲) [00:0...
[00:03.05]いやいいや - 當山みれい (当山真玲)
[00:07.77]
[00:07.77]词:Ryota Saito
[00:09.35]
[00:09.35]曲:Ryota Saito / Nobuaki Tanaka
[00:13.76]
[00:13.76]ねぇ何してる?
[00:15.41]呐 你在做什么?
[00:15.41]どうしたの?
[00:17.05]怎么了?
[00:17.05]10分だけでも 話せない?
[00:20.03]可以聊个10分钟吗?
[00:20.03]何があったの?
[00:22.4]发生了什么吗?
[00:22.4]いや特になんもないけど
[00:24.66]也没什么特别的
[00:24.66]ちょっとだけでも声聞きたくて
[00:27.53]只是想听听你的声音
[00:27.53]そっかでも今日はもう眠いんだ
[00:29.94]这样啊 但我今天已经很困了
[00:29.94]ごめんね
[00:30.77]很抱歉
[00:30.77]わかったしょうがないね
[00:32.15]我知道了 那就没办法了
[00:32.15]じゃあお休みだね
[00:34.95]那晚安
[00:34.95]これを我慢って感じるのは
[00:37.54]感觉自己这样是在忍耐
[00:37.54]ワガママ?
[00:40.59]算是一种任性的想法吗
[00:40.59]アイコンの中で笑ってるキミと
[00:43.83]头像里微笑着的那个你
[00:43.83]前より目が合わなくなったみたい
[00:47.13]似乎已经不会再像以前那样与我对视
[00:47.13]どうだっけ どうやって
[00:49.6]到底是怎么了 以前的我们
[00:49.6]見つめ合えてたんだろう?
[00:53.2]究竟是怎样注视着彼此的呢?
[00:53.2]「大嫌い」って送りたいから
[00:56.55]想发给你的文字是“讨厌你”
[00:56.55]「大好き」って変換しないで
[00:59.84]希望不要自动转换成“喜欢你”
[00:59.84]「ずっとずっと」「一緒」って
[01:03.33]更不要把“永远永远”“在一起”
[01:03.33]並べないで
[01:06.74]依次排列在一起
[01:06.74]何回も打ち直してるのに
[01:10.07]明明反复重打了好几次
[01:10.07]同じ言葉ばっか出して
[01:13.39]却总会出现相同的文字
[01:13.39]どうしてほしいの?
[01:15.81]到底是想要让我怎样?
[01:15.81]わからないや いや いいや
[01:20.13]我不明白 不明白 算了
[01:20.13]これじゃ何も変わんないよな
[01:26.94]这样什么也不会改变
[01:26.94]期待はずれ期待してるんだな
[01:47.09]早已偏离的期待 我却还傻傻期待着
[01:47.09]ねぇ何してる?
[01:48.7]呐 你在做什么?
[01:48.7]どうしたの?
[01:50.39]怎么了?
[01:50.39]10分だけでも 話せない?
[01:53.65]可以聊个10分钟吗?
[01:53.65]明日は朝ちょっと早いから
[01:57.020004]明天我要早起
[01:57.020004]寝落ちしちゃうかもだけど
[01:59.259995]可能会聊着聊着就睡着了
[01:59.259995]それでもいい?
[02:01.74]这样你不介意吗?
[02:01.74]眠そうな声 吐息に変わってく度
[02:07.59]每当你困倦的声音变成熟睡的呼吸声时
[02:07.59]そこに確かに君がいると思えた
[02:11.83]都能让我确认你的确就在听筒的另一边
[02:11.83]夢でも良かったの
[02:13.94]即使只是一场梦我也心甘情愿
[02:13.94]「君に会いたい」って言葉
[02:16.84]“想要见你”这样的话
[02:16.84]君には痛いと聞こえてしまうかな
[02:20.52]在你听来是不是很刺耳啊
[02:20.52]もういっそ もう一生
[02:22.99]那么不如这一辈子
[02:22.99]言わない方がいいかもな
[02:26.43]都不要再说出来了
[02:26.43]「大嫌い」って送りたいから
[02:30.03]想发给你的文字是“讨厌你”
[02:30.03]「大好き」って変換しないで
[02:33.32]希望不要自动转换成“喜欢你”
[02:33.32]「ずっとずっと」「一緒」って
[02:36.64]更不要把“永远永远”“在一起”
[02:36.64]並べないで
[02:40.07]依次排列在一起
[02:40.07]何回も打ち直してるのに
[02:43.4]明明反复重打了好几次
[02:43.4]同じ言葉ばっか出して
[02:46.68]却总会出现相同的文字
[02:46.68]どうしてほしいの?
[02:49.15]到底是想要让我怎样?
[02:49.15]わからないや いや いいや
[02:53.45]我不明白 不明白 算了
[02:53.45]これじゃ何も変わんないよな
[03:00.25]这样什么也不会改变
[03:00.25]期待はずれ期待してるんだな
[03:09.35]早已偏离的期待 我却还傻傻期待着
[03:09.35]想いに従うほど
[03:16.74]越是想要顺从自己的心
[03:16.74]思い描いた理想が遠ざかってくよ
[03:20.5]心中的理想就越是远离
[03:20.5]もっともっとくっついて
[03:23.45999]曾期盼过身心都能与你更加贴近
[03:23.45999]本気で「違う」を言い合って
[03:27.44]也会为不同的意见而较真地理论
[03:27.44]そろそろ忘れちゃいそうだよ
[03:33.08]连那些时光我好像都快要忘记了
[03:33.08]「大嫌い」って送りたいから
[03:36.61]想发给你的文字是“讨厌你”
[03:36.61]「大好き」って変換しないで
[03:39.89]希望不要自动转换成“喜欢你”
[03:39.89]「ずっとずっと」「一緒」って
[03:43.20999]更不要把“永远永远”“在一起”
[03:43.20999]並べないで
[03:46.72]依次排列在一起
[03:46.72]何回も打ち直してるのに
[03:50.08]明明反复重打了好几次
[03:50.08]同じ言葉ばっか出して
[03:53.38]却总会出现相同的文字
[03:53.38]どうしてほしいの?
[03:55.8]到底是想要让我怎样?
[03:55.8]わからないや いや いいや
[04:00.08]我不明白 不明白 算了
[04:00.08]これじゃ何も変わんないよな
[04:06.99]这样什么也不会改变
[04:06.99]期待はずれ期待してるんだな
[04:11.099]早已偏离的期待 我却还傻傻期待着
展开