cover

またねがあれば - 當山みれい

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
またねがあれば-當山みれい.mp3
[00:00.0]またねがあれば - 當山みれい (当山真玲) [0...
[00:00.0]またねがあれば - 當山みれい (当山真玲)
[00:00.78]
[00:00.78]词:Sori Sawada
[00:00.93]
[00:00.93]曲:Sori Sawada
[00:01.16]
[00:01.16]思えば後悔は
[00:02.74]现在想想 后悔的事
[00:02.74]二つくらいしかないな
[00:07.06]大概只有两个吧
[00:07.06]誕生日プレゼントが
[00:09.15]没法把生日礼物
[00:09.15]渡せそうにないこと
[00:12.79]给你的事
[00:12.79]あなたに見せたかった服が
[00:15.64]想穿给你看的衣服
[00:15.64]無駄になってしまったこと
[00:18.54]也已派不上用场的事
[00:18.54]さよならしなきゃいけないこと
[00:21.31]不得不跟你道别的事
[00:21.31]あぁ これで三つめか
[00:23.55]啊 这就第三个啦
[00:23.55]まあいっか
[00:36.24]嘛 随便啦
[00:36.24]あなたのせいで
[00:37.67]都怪你
[00:37.67]部屋を片さなきゃならないよ
[00:42.04]我才不得不收拾屋子
[00:42.04]あまり時間がないのに
[00:45.01]本来就没什么时间
[00:45.01]なんてことすんだ
[00:47.92]你看看你做的是什么好事啊
[00:47.92]でも冬が濃くなって
[00:50.1]但冬日愈渐寒冷
[00:50.1]そんな話を切り出されたら
[00:53.67]你要是再跟我谈起那种话题
[00:53.67]次こそは泣いてしまうから
[00:56.56]下次我是绝对会哭的
[00:56.56]春じゃダメですか
[00:59.42]等到春天不行吗?
[00:59.42]いやいや
[01:00.75]算了算了
[01:00.75]春の陽気に中てられたら
[01:05.04]要是沐浴在春日暖阳下
[01:05.04]流石のあなたも
[01:07.99]就算是你
[01:07.99]言いにくいだろうから
[01:10.6]估计也会不好开口吧
[01:10.6]夏にしよう
[01:11.9]换成夏天好了
[01:11.9]涙も汗と一緒に紛れるから
[01:16.43]泪珠能用汗水来掩饰
[01:16.43]でも 暑いのは嫌だから
[01:19.42]不过我讨厌燥热
[01:19.42]秋にしようよ
[01:20.94]所以还是等秋天再说嘛
[01:20.94]なんて 言ってみただけだよ
[01:28.729996]什么的 都是说着玩的啦
[01:28.729996]あなたと過ごした
[01:31.44]与你一起度过的
[01:31.44]36ヶ月の中に
[01:34.369995]36个月里
[01:34.369995]半生分の幸せと
[01:37.32]半辈子的美好
[01:37.32]一生分の後悔が
[01:40.259995]与一辈子的后悔
[01:40.259995]穿って 育って
[01:43.21]穿心而过 生长发芽
[01:43.21]白斑の花が咲く
[01:46.22]缓缓绽放出带白斑的花
[01:46.22]私だけだったのかな
[01:52.18]是只有我这样吗
[01:52.18]あなたと暮らした
[01:54.9]与你一起生活的
[01:54.9]36ヶ月の日々は
[01:57.82]36个月
[01:57.82]一生分の幸せだ
[02:00.81]是我一辈子的幸运
[02:00.81]二度とはない僥倖だ
[02:03.63]是不会再有第二次的侥幸
[02:03.63]それは 変わらないから
[02:06.54]这永远不会变的
[02:06.54]明日には捨てるから
[02:09.57]明天就会把它丢掉的
[02:09.57]黙って頷いて
[02:12.52]现在你只要默默点头
[02:12.52]今は話を聞いてよ
[02:21.51]听我说就好了
[02:21.51]不思議とその時がきたら
[02:24.36]不可思议的是等时刻已到
[02:24.36]簡単に泣けないもので
[02:27.24]眼泪却没那么容易掉下来
[02:27.24]さいあく泣き落とそうと
[02:29.33]对想过实在不行就装哭不让你走的自己
[02:29.33]考えた自分が恥ずかしい
[02:33.06]感到羞耻
[02:33.06]胸にある悲しみの容量なんて
[02:37.28]简简单单
[02:37.28]飛び越して
[02:39.0]超越内心悲伤的容量
[02:39.0]涙より先に「ふざけんな」なんて
[02:44.25]比泪水先从眼中掠过的竟然是一句“别胡闹了”
[02:44.25]わかってる
[02:45.64]我明白
[02:45.64]ふざけてるのは 私だ
[02:50.78]在胡闹的 是我
[02:50.78]だらしない寝顔
[02:53.43]邋遢的睡颜
[02:53.43]片っ方を探す靴下
[02:56.35]丢了一只的袜子
[02:56.35]絶対言わない「ありがとう」
[02:59.34]绝对不会说的“谢谢”
[02:59.34]たまにくれる花の束
[03:02.19]偶尔会给我的一束花
[03:02.19]そうやって いつだって
[03:05.09]明明就这样 每分每秒地
[03:05.09]生きてきたはずでしょう?
[03:08.1]过下去了不是吗
[03:08.1]歩んできたはずでしょう?
[03:14.09]都一起走了那么远不是吗?
[03:14.09]また同じ話
[03:16.84]同样的话题
[03:16.84]何回聞いても飽きないよ
[03:19.75]无论听几次都不会腻
[03:19.75]水道水のような日々
[03:22.65]自来水一般的日子
[03:22.65]炭酸のない恋の歌
[03:25.61]缺乏碳酸的情歌
[03:25.61]味のないガムでも
[03:28.52]就算是失去味道的口香糖
[03:28.52]私はいいんだよ
[03:31.52]我也心甘情愿
[03:31.52]捨てるくらいなら
[03:34.36]与其丢掉
[03:34.36]飲み込んでしまえば なんて
[03:55.28]还不如一口吞下去
[03:55.28]思えば後悔は
[03:56.77]现在想想 后悔的事
[03:56.77]二つくらいしかないな
[04:01.1]大概只有两个吧
[04:01.1]誕生日プレゼントが
[04:03.19]没法把生日礼物
[04:03.19]渡せそうにないこと
[04:07.0]给你的事
[04:07.0]あなたに見せたかった服が
[04:09.78]想穿给你看的衣服
[04:09.78]無駄になってしまったこと
[04:15.58]也已派不上用场的事
[04:15.58]あぁ それからね
[04:18.49]啊 还有还有
[04:18.49]友達としても
[04:20.54]当朋友估计也
[04:20.54]会えなくなりそうなこと
[04:24.44]没什么机会见面的事
[04:24.44]あなたの中の私は
[04:27.28]我在你心里的地位
[04:27.28]意外と小さかったこと
[04:30.67]出乎意料地低的事
[04:30.67]言いたいことも
[04:32.12]想说的话语
[04:32.12]言われたいことも
[04:33.91998]想听的语句
[04:33.91998]尽きないくらいにあったこと
[04:37.36]都曾仿佛源源不竭的事
[04:37.36]まとめれば一つだけなんだよ
[04:42.94]总而言之就一句话
[04:42.94]未だ好きだったんだ
[04:47.74]我仍喜欢着你
[04:47.74]あなたが残した
[04:50.45]你留下来的
[04:50.45]3年分の思い出が
[04:53.39]三年份的回忆
[04:53.39]一生分の幸せが
[04:56.33002]我一辈子的美好
[04:56.33002]一生分の幸せが
[05:05.13]我一辈子的幸运
[05:05.13]またねがあれば
[05:07.56]如果还能再见
[05:07.56]なんて足掻くよ
[05:11.14]明知只是空话却拼命挣扎
[05:11.14]あなたがくれたね
[05:13.94]你带给我的这些啊
[05:13.94]何回言っても足りないや
[05:16.83]不管说几次也不够
[05:16.83]一生分の幸せだ
[05:19.79]是一辈子的美好啊
[05:19.79]紛れもない幸福だ
[05:22.75]是毫无疑问的幸福啊
[05:22.75]言い慣れないけれど
[05:25.63]尽管不习惯说出口
[05:25.63]またねはないけれど
[05:28.64]尽管无法再见
[05:28.64]最後は私の方から
[05:34.36]最后还是
[05:34.36]「ありがとう」を言うから
[05:38.52]让我来好好说声“谢谢”吧
[05:38.52]あなたも笑ってよ
[05:42.56]你也笑一笑吧
[05:42.56]ねぇ笑って ねぇ笑って ねぇ
[05:55.28]笑一笑吧
[05:55.28]重くならないように言った
[05:58.06]为了让彼此不必介怀而道出的
[05:58.06]上辺だけのさよならじゃ
[06:00.94]表面上的别离
[06:00.94]どれも意味を成さないんだよ
[06:11.81]没有哪句会有意义
[06:11.81]それじゃあね
[06:14.65]那我先走了
[06:14.65]それじゃあね
[06:17.56]那我先走了
[06:17.56]それじゃあね
[06:22.056]那我先走了
展开