cover

No Easy Way Out(Epic Trailer Version) - Hidden Citizens&Ve

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
No Easy Way Out(Epic Trailer Version)-Hidden Citizens&Ve.mp3
[00:00.0]No Easy Way Out (Epic Trailer Version) -...
[00:00.0]No Easy Way Out (Epic Trailer Version) - Hidden Citizens/Ve
[00:06.36]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:06.36]Lyrics by:Robert Tepper
[00:12.72]
[00:12.72]Composed by:William Patrick Van Alstine/Robert Tepper
[00:19.08]
[00:19.08]There's no easy way out
[00:26.38]世事无捷径
[00:26.38]There's no shortcut home
[00:33.97]归途无捷径
[00:33.97]There's no easy way out
[00:48.82]前路艰险,无法轻易脱身
[00:48.82]We're not indestructible
[00:53.27]我们并非坚不可摧
[00:53.27]Better get that straight
[00:55.89]认清现实吧
[00:55.89]I think it's unbelievable
[00:59.59]我觉得难以置信
[00:59.59]How you give into the hands of fate
[01:03.86]你竟选择向命运低头
[01:03.86]Some things are worth fighting for
[01:07.72]有的战斗值得去打
[01:07.72]Some feelings never die
[01:11.0]有些感情永不消逝
[01:11.0]I'm not askin' for another chance
[01:14.45]我没在乞求更多机会
[01:14.45]I just want to know why
[01:20.93]我只想知道为什么
[01:20.93]There's no easy way out
[01:28.34]前路难寻捷径
[01:28.34]There's no shortcut home
[01:35.770004]归途何来捷
[01:35.770004]There's no easy way out
[01:43.270004]前路难寻捷径
[01:43.270004]Givin' in can't be wrong
[01:50.71]屈服或许并不错
[01:50.71]I don't want to pasify you
[01:54.380005]我不想伤害你
[01:54.380005]I don't want to drag you down
[01:57.8]我不想让你陷入困境
[01:57.8]But I'm feeling like a prisoner
[02:01.38]但我身感囚困
[02:01.38]Like a stranger in a no named town
[02:05.73]在这无名小镇,我心生疏离
[02:05.73]I see all the angry faces
[02:09.31]四周怒脸围绕
[02:09.31]Afraid that could be you and me
[02:13.15]恐怕那也将是你我
[02:13.15]Talkin' about what might have been
[02:16.69]谈及那些失之交臂
[02:16.69]I'm thinking about what I used to be
[02:20.77]我想起我的过去
[02:20.77]There's no easy way out
[02:28.36]前路难寻捷径
[02:28.36]There's no shortcut home
[02:35.77]归途无捷径
[02:35.77]There's no easy way out
[02:43.25]没有轻易的出路
[02:43.25]There's no easy way out
[02:51.13]前路难寻捷径
[02:51.13]There's no easy way out
[02:58.57]出路难寻,无处可逃。
[02:58.57]There's no easy way out
[03:05.99]难题难解,无捷径可逃
[03:05.99]There's no easy way out
[03:08.75]前路艰险,无处逃生
[03:08.75]There's no easy way out
[03:13.59]难题难解,无捷径可逃
[03:13.59]There's no easy way out
[03:16.45999]前路困难重重,无处可逃
[03:16.45999]There's no easy way out
[03:21.13]前路难寻捷径
[03:21.13]There's no easy way out
[03:23.5]前路困难重重,无处可逃
[03:23.5]Easy way out
[03:25.3]终南捷径
[03:25.3]Easy way out
[03:28.26]捷径难寻
[03:28.26]There's no easy way out
[03:33.026]出路难寻,难题无解
展开