cover

ファタール - Fatal - GEMN&中島健人&キタニタツヤ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ファタール - Fatal-GEMN&中島健人&キタニタツヤ.mp3
[00:00.0]ファタール - Fatal - GEMN/中島健人 (なか...
[00:00.0]ファタール - Fatal - GEMN/中島健人 (なかじま けんと)/キタニタツヤ
[00:00.38]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.38]词:キタニタツヤ
[00:00.38]
[00:00.38]曲:キタニタツヤ
[00:00.39]
[00:00.39]编曲:Giga
[00:00.39]
[00:00.39]中島健人:
[00:00.4]
[00:00.4]また夢から覚める
[00:01.99]再次从梦境之中苏醒
[00:01.99]濡れた瞼を開ける
[00:03.62]睁开早已泪湿的眼眸
[00:03.62]狂おしいほど思い残す
[00:05.13]懊恼的心绪让人理智不复
[00:05.13]遠い日の無力さを呪う
[00:07.01]诅咒对于遥远往昔的无力
[00:07.01]身を焼かれるような
[00:08.09]绝望如烈火般焚烧身躯
[00:08.09]絶望も糧にはなろうか
[00:09.83]将其也当一种精神寄托吧
[00:09.83]憧れに焦がれるまま
[00:11.35]始终怀揣着满腔憧憬
[00:11.35]燃やし続けている
[00:12.21]为此竭力燃烧自己
[00:12.21]キタニタツヤ:
[00:12.32]
[00:12.32]キラキラお星様宿したあなたの eyes
[00:15.47]你的眼眸中寄宿着璀璨闪耀的星星
[00:15.47]カラカラ渇いて可哀想な lack of 愛?
[00:18.48]如此空虚且可怜 是否源于太过缺爱?
[00:18.48]全てを孤独から救う眩しい光
[00:21.6]炫目光芒将万物从孤独中拯救
[00:21.6]僕にだけ落ちる影はあなたのせい?
[00:25.01]只投落于我的那道暗影是否归咎于你?
[00:25.01]中島健人:
[00:25.74]
[00:25.74]致命的な欠落をくれたね
[00:28.03]你给予我的则是致命的缺陷
[00:28.03]身勝手な巨星 狂わされた生
[00:30.51]任性的巨星 让我的人生颠倒错乱
[00:30.51]合:
[00:30.65]
[00:30.65]お願い 声を聞かせて 声を聞かせて
[00:34.27]请让我倾听你的声音 让我倾听你的声音
[00:34.27]絡まって歪んでしまった傷さえ
[00:36.72]能将交错扭曲的伤痕给予我的人
[00:36.72]くれたのはあなただけ あなただけ
[00:40.2]就只有你一人而已 就只有你而已
[00:40.2](あなただけ あなただけ)
[00:42.95](只有你一人 只有你而已)
[00:42.95]お願い 僕を見ていて 僕を見ていて
[00:46.62]请看着我一人吧 将视线聚焦于我
[00:46.62]宿命に刻まれた痛みさえ
[00:49.04]就连那份铭刻于宿命的痛楚
[00:49.04]武器にして
[00:50.62]也当做武器
[00:50.62]いつかの後悔すら照らせるように
[00:55.63]只为将往昔的悔恨统统照亮
[00:55.63]あなたがいないと生きていけない
[00:58.77]没有你我的生命也无以为继
[00:58.77]何もかも捧げてしまってもいい
[01:01.78]将一切献给你也在所不惜
[01:01.78]あなたの愛がまだ足らない
[01:04.79]你的爱仍让我欲壑难填
[01:04.79]欠けたものは何で埋めたらいい?
[01:07.89]残缺的部分究竟该如何填补?
[01:07.89]致命的 致命的 致命的な愛
[01:10.81]致命的 致命的 致命的爱
[01:10.81]運命的 運命的 運命的な "I"
[01:13.97]命运的 命运的 命运的 "I"
[01:13.97]必然的 必然的 必然的な哀
[01:17.06]必然的 必然的 必然的哀
[01:17.06]僕を見ていてね 最愛のファタール
[01:31.44]请注视着我吧 我挚爱的致命存在
[01:31.44]キタニタツヤ:
[01:32.29]
[01:32.29]キラキラお星様宿したあなたの eyes
[01:35.520004]你的眼眸中寄宿着璀璨闪耀的星星
[01:35.520004]カラカラ渇いて可哀想な lack of 愛?
[01:38.56]如此空虚且可怜 是否源于太过缺爱?
[01:38.56]遥か彼方から放たれた美しさに
[01:41.6]从遥远彼端释放的那份美丽
[01:41.6]灼かれた眼 もがれた羽 創造的堕天
[01:44.84]灼烧眼眸 损毁羽翼 创造出堕天
[01:44.84]中島健人:
[01:45.06]
[01:45.06]あらゆる視界をジャック
[01:46.270004]占据了所有人的视线
[01:46.270004]その輝きはエゴイスティック
[01:47.7]那份光辉尽显自私本性
[01:47.7]胸の奥仕舞った感情さえ
[01:49.740005]连我珍藏于心的感情
[01:49.740005]引っ張り出して昇華して
[01:51.61]也拉扯而出得以升华
[01:51.61]僕という運命を
[01:53.71]将名为我的宿命
[01:53.71]全部抱きしめていく
[01:56.9]不留丝毫地尽数接纳
[01:56.9]合:
[01:57.130005]
[01:57.130005]あなたがいないと生きていけない
[02:00.23]没有你我的生命也无以为继
[02:00.23]眩しさでこの身を照らして欲しい
[02:03.32]希望炫目的光芒能眷顾于我
[02:03.32]あなたの愛がまだ足らない
[02:06.35]你的爱仍让我欲壑难填
[02:06.35]夢の中でもらうしかないのに
[02:09.34]明明只能在梦中有幸感受
[02:09.34]致命的 致命的 致命的な愛
[02:12.4]致命的 致命的 致命的爱
[02:12.4]運命的 運命的 運命的な "I"
[02:15.38]命运的 命运的 命运的 "I"
[02:15.38]必然的 必然的 必然的な哀
[02:18.53]必然的 必然的 必然的哀
[02:18.53]誰のものでもない
[02:20.53]不归任何人所有的
[02:20.53]最愛のファタール
[02:22.55]我挚爱的致命存在
[02:22.55]何度悔やんだだろう?
[02:24.83]已几番深陷悔恨的泥潭?
[02:24.83]何度呪っただろう?
[02:26.99]又多少次痛下诅咒呢?
[02:26.99]どれほどの幸福を注いだとしても
[02:30.78]不论往容器里倾倒多少幸福
[02:30.78]満たされることのない器
[02:34.91]都无法彻底地填满
[02:34.91]何度夢見ただろう?
[02:37.09]已多少次沉入梦境?
[02:37.09]何度願っただろう?
[02:39.38]又多少次心有所愿?
[02:39.38]僕の胸で
[02:41.19]我一心渴求着
[02:41.19]膿み続けている傷を撫でる手を
[02:46.15]能将我胸前不断溃烂的伤痕抚慰的手
[02:46.15]この舞台で足掻くことをやめない
[02:49.45]我会在这个舞台上坚持不懈地挣扎下去
[02:49.45]ただ一つのアイに近づきたい
[02:52.61]只想愈发靠近独一无二的爱
[02:52.61]固く定まったこの宿命
[02:55.62]这是我亘古不变的宿命
[02:55.62]あの星の光からこぼれた闇
[02:58.72]黑暗便自那星辉中倾洒而下
[02:58.72]あなたがいないと生きていけない
[03:01.83]没有你我的生命也无以为继
[03:01.83]何もかも捧げてしまってもいい
[03:04.79]将一切献给你也在所不惜
[03:04.79]あなたの愛がまだ足らない
[03:08.02]你的爱仍让我欲壑难填
[03:08.02]穴けたものは何で埋めたらいい?
[03:10.92]缺失的部分究竟该如何填补?
[03:10.92]致命的 致命的 致命的な愛
[03:13.93]致命的 致命的 致命的爱
[03:13.93]運命的 運命的 運命的な "I"
[03:17.04001]命运的 命运的 命运的 "I"
[03:17.04001]必然的 必然的 必然的な哀
[03:20.13]必然的 必然的 必然的哀
[03:20.13]僕を見ていてね 最愛のファタール
[03:33.62]请注视着我吧 我挚爱的致命存在
[03:33.62]中島健人:
[03:34.47]
[03:34.47]最愛のファタール
[03:39.047]我挚爱的致命存在
展开