cover

空白とカタルシス - トゲナシトゲアリ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
空白とカタルシス-トゲナシトゲアリ.mp3
[00:00.0]空白とカタルシス - トゲナシトゲアリ (TOGE...
[00:00.0]空白とカタルシス - トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
[00:00.39]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.39]词:永澤和真/Misty mint
[00:00.41]
[00:00.41]曲:永澤和真
[00:00.42]
[00:00.42]编曲:玉井健二/百田留衣
[00:00.44]
[00:00.44]制作人:玉井健二
[00:00.46]
[00:00.46]どれだけ手に入れても
[00:03.0]不论我曾经得到了多少
[00:03.0]どれだけ自分のものに
[00:05.94]不论我如何竭尽全力地
[00:05.94]してもしてもしても
[00:07.95]让那一切都为我所有
[00:07.95]追いつけないな
[00:19.54]仍旧是无法追及
[00:19.54]高望みしすぎなんて
[00:21.77]“好高骛远”这种说法
[00:21.77]腐ったような言葉
[00:25.02]不过是些陈词滥调
[00:25.02]誰しも誰よりも
[00:27.57]其实并非每个人
[00:27.57]優れて欲しくはないんだよ
[00:30.73]都想要变得比其他人更优秀
[00:30.73]理由はただ一つ
[00:33.77]理由只此唯一
[00:33.77]打ち砕いて欲しいから この空虚
[00:40.31]只因我想要打破当下的这阵空虚
[00:40.31]純粋な心で見れた頃は
[00:45.32]当我以纯粹的心看待一切时
[00:45.32]全てが虹色に見える想定
[00:50.59]总觉得眸中理应铺陈着斑斓之色
[00:50.59]掴みたいものすら
[00:52.62]就连想要紧握的事物
[00:52.62]ぼやけて滲んでいくのさ
[00:55.66]都变得不够真切愈发朦胧
[00:55.66]死にたいって思ってなくて
[00:57.31]我从来都不曾有过寻死的念头
[00:57.31]死ぬほど生きて
[00:58.21]我只希望自己
[00:58.21]欲しいんだって欲しいんだって
[00:59.62]能不惜生命活下去 只希望如此
[00:59.62]この魂が
[01:00.88]我的灵魂
[01:00.88]不合理な焦燥 止められないんだよ
[01:05.98]根本就无法抑制这阵荒谬的焦躁
[01:05.98]許せなくて許せなくて
[01:07.51]一切都令人感到难以宽恕
[01:07.51]不甲斐ないんだ
[01:08.520004]这样的自己很没出息
[01:08.520004]何もかも何もかも
[01:09.91]哪怕所有的一切
[01:09.91]劣ってるんだって
[01:11.520004]都这般差强人意
[01:11.520004]涙上っ面だけで 隠してんだ
[01:26.729996]仍以表面的伪装强忍着泪水
[01:26.729996]従順でいなさいなんて
[01:28.9]“要乖顺听话”这种说辞
[01:28.9]糞汚れてる言葉
[01:31.979996]不过是些污言秽语
[01:31.979996]耳を塞ぐほどの従属はむしろ憧れ
[01:37.729996]能遵从内心充耳不闻反而令人憧憬
[01:37.729996]憂いてただ独り行き場のない痛み
[01:44.259995]因忧郁而独自承受无处排解的痛楚
[01:44.259995]蹴り上げた
[01:47.31]将其抛之脑后
[01:47.31]空っぽな心じゃ泣けないくらいに
[01:52.490005]仅凭这颗空虚的心如何能自如地哭泣
[01:52.490005]くすぶって音もない声うずいて
[01:57.61]无声的痛楚自始至终都挥之不去
[01:57.61]果たしたいことすら
[01:59.8]就连想要坚守的事情
[01:59.8]煙って霞んでゆくのさ
[02:20.79001]也难免烟消云散的结局
[02:20.79001]掴みたいものすら
[02:22.87]就连想要紧握的事物
[02:22.87]ぼやけて滲んでいくのさ
[02:33.63]都变得不够真切愈发朦胧
[02:33.63]消えたいって思ってなくて
[02:35.18]我从来都不曾有过消失的念头
[02:35.18]壊して欲しいんだ
[02:36.38]希望能将其统统破坏
[02:36.38]錆びついて絡まった歪な喧騒
[02:38.88]不论是锈迹斑驳 挥之不去的扭曲喧嚣
[02:38.88]濁りきった透明
[02:41.04001]亦或是混浊的透明
[02:41.04001]粉々になれば綺麗
[02:44.07]若能粉碎成齑定会无比美丽
[02:44.07]情けなくて情けなくて
[02:45.45999]这副模样实在是凄惨
[02:45.45999]嫌になるんだ
[02:46.75]让人心生厌恶
[02:46.75]意義絶えて 息絶えた理想=古い空想
[02:49.6]意义终结 不复存在的理想=过时的幻想
[02:49.6]抗うことすらせずに
[02:52.47]甚至连反抗都做不到
[02:52.47]怯えてんだ 怯えてんだ
[02:57.047]心中也只是感到无比恐惧
展开