cover

True (致爱莉希雅) - 春音爱良

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
True (致爱莉希雅)-春音爱良.mp3
[00:00.12]True-致爱莉希雅 - 春音爱良 [00:02.41]以...
[00:00.12]True-致爱莉希雅 - 春音爱良
[00:02.41]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:02.41]Composed by:文驰Vinchi
[00:16.97]
[00:16.97]Say my name when a tree susurrates
[00:28.37]当一棵树生长时呼唤我的名字
[00:28.37]Once and again telling a story lost in time
[00:34.28]一次又一次讲述着迷失在时间里的故事
[00:34.28]The way it starts and the way it ends
[00:40.22]不管是开始还是结束
[00:40.22]Never again making up stories in dismay
[00:46.02]再也不要沮丧地编造故事
[00:46.02]With several starts but just one end
[00:53.17]有几个开始,但只有一个结束
[00:53.17]Ah how I long to embrace
[01:04.08]我多么渴望拥抱
[01:04.08]The future breaking out of shades from the past
[01:13.33]未来冲破过去的阴霾
[01:13.33]Still ablaze
[01:22.979996]依然热情洋溢
[01:22.979996]Save your tears for the day so far away
[01:34.4]把你的眼泪留到遥远的那一天吧
[01:34.4]To irrigate the wilderness that's still asleep
[01:40.42]浇灌依然沉睡的荒野
[01:40.42]In the world waiting to be lit
[01:46.36]在这世界等待着被点燃
[01:46.36]To spread over the riverbeds so dry and dead
[01:52.07]蔓延在干涸的河床上
[01:52.07]Let ships that ran aground re-launch their sails
[01:59.09]让搁浅的船只重新起航
[01:59.09]Ah how I long to embrace
[02:10.07]我多么渴望拥抱
[02:10.07]The future breaking out of shades from the past
[02:19.31]未来冲破过去的阴霾
[02:19.31]Still ablaze
[02:24.56]依然热情洋溢
[02:24.56]Seeds bear new life when flowers dare to fade
[02:39.73]鲜花凋零时种子孕育新生命
[02:39.73]Petals linger about
[02:44.59]花瓣四处飘散
[02:44.59]Awaiting one last dance
[02:50.37]等待最后一支舞
[02:50.37]Shaking off all dust from the past
[02:56.83]抖落过去的尘埃
[02:56.83]New stories have yet to start
[03:01.083]新的故事尚未展开
展开