cover

Parole(Single Version) - sajou no hana

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Parole(Single Version)-sajou no hana.mp3
[00:00.46]Parole - sajou no hana (サジョウノハナ)...
[00:00.46]Parole - sajou no hana (サジョウノハナ)
[00:02.88]
[00:02.88]词:渡辺翔
[00:04.86]
[00:04.86]曲:渡辺翔
[00:08.26]
[00:08.26]编曲:キタニタツヤ
[00:15.08]
[00:15.08]塗りたくって剥がれないよう
[00:18.75]为了不让渴望涂抹的色彩就此剥落
[00:18.75]封を閉じたら
[00:20.2]而将之紧紧封闭
[00:20.2]誘い出した足枷が笑ってた
[00:25.09]默默诱惑的脚镣却发出了嘲笑
[00:25.09]もう腐った
[00:27.64]将早已溃烂腐败
[00:27.64]代わり映えのない不快食べ
[00:30.36]一成不变的不快吞下
[00:30.36]誰に対して
[00:32.04]究竟是为了谁
[00:32.04]苦しい代償課してるんだろう
[00:35.43]偿还着这痛苦的代价
[00:35.43]相談も本心隠して
[00:37.92]在倾诉时隐藏心声
[00:37.92]どうせ逃げればいいや
[00:40.46]反正还能选择逃避
[00:40.46]悪いのは全部
[00:42.07]就将所有一切过错
[00:42.07]私のせいにすればいい
[00:45.78]全归咎于我就好了
[00:45.78]脳は眠ってしまった嫉妬や怒りも
[00:50.85]大脑陷入深沉梦中 不论是忌妒或愤怒
[00:50.85]決して許しはしないで
[00:54.85]都绝对不能够饶恕
[00:54.85]失敗遠ざけて狂って
[00:58.32]一直尝试远离失败
[00:58.32]最後に依存をした
[01:00.87]最后却疯狂地产生了依赖
[01:00.87]どうしてうまく生きれない
[01:05.18]为何就是无法顺利地生存
[01:05.18]見つめた吐きそうな過去が
[01:08.35]凝视令人作呕的过去
[01:08.35]罰を有耶無耶にして
[01:10.85]罪罚也变得含糊不清
[01:10.85]今も問いかけてる
[01:13.36]如今依旧朝着
[01:13.36]朽ちて消えそうな心へ投げた
[01:30.06]眼看就要腐坏凋零的心灵抛出质问
[01:30.06]掻きむしった
[01:32.43]这撩拨着心弦的感情如此撕心裂肺
[01:32.43]治る期待ない痒い想い
[01:35.18]我已不期待有任何痊愈的可能
[01:35.18]ただ不相応
[01:37.509995]它和我是如此的格格不入
[01:37.509995]初めから合ってはいない
[01:40.14]从一开始就不合适
[01:40.14]思考せずに
[01:42.68]于是选择停止思考
[01:42.68]何もかも受け入れて過ごす
[01:45.32]逆来顺受得过且过
[01:45.32]どうすればいいか
[01:46.94]到底该如何是好
[01:46.94]知ってるのに見ない振りした
[01:50.39]明明知道答案 却故作视而不见
[01:50.39]虚言をついて
[01:51.880005]满口虚言妄语 而后选择遗忘
[01:51.880005]忘れ真実だって思った
[01:55.479996]擅自以为那就是真相
[01:55.479996]心地のいい場所は一人きりだった
[02:21.22]只有孤独一人时才感到安心自在
[02:21.22]脳は眠ってしまった嫉妬や怒りも
[02:26.2]大脑陷入深沉梦中 不论是忌妒或愤怒
[02:26.2]決して許しはせず
[02:28.35]都绝对不能够饶恕
[02:28.35]もっと落ちてって
[02:31.47]就这样更深地沉沦
[02:31.47]君に出会ってしまったばかりに
[02:36.19]明明才刚刚与你相遇
[02:36.19]今も尚 心が痙攣して痛い
[02:41.24]内心至今依旧痉挛不止 痛苦不堪
[02:41.24]遠ざけて狂って最後に依存をした
[02:46.63]一直尝试远离 最后却疯狂地产生了依赖
[02:46.63]どうしてうまく生きれない
[02:50.85]为何就是无法顺利地生存
[02:50.85]見つめた吐きそうな過去が
[02:53.94]凝视令人作呕的过去
[02:53.94]罰を有耶無耶にして
[02:56.44]罪罚也变得含糊不清
[02:56.44]今も問いかけてる
[02:58.91]此刻依旧不停追问着
[02:58.91]朽ちて消えそうな私を
[03:01.63]眼看就要腐坏凋零的自己
[03:01.63]蔑んで嫌っていっそ軽蔑をして
[03:07.48]蔑视我 厌恶我 索性就轻蔑我吧
[03:07.48]楽になって壊した心投げた
[03:12.048]这样我就能得到解脱 将这已溃烂腐坏的心舍弃
展开