cover

オノマトペメガネ - ササノマリイ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
オノマトペメガネ-ササノマリイ.mp3
[00:00.0]オノマトペメガネ (拟声眼镜) - ササノマリ...
[00:00.0]オノマトペメガネ (拟声眼镜) - ササノマリイ (sasanomaly)
[00:13.73]
[00:13.73]词:ねこぼーろ
[00:18.1]
[00:18.1]曲:ねこぼーろ
[00:23.72]
[00:23.72]编曲:ねこぼーろ
[00:30.46]
[00:30.46]ちゃらん ちゃらん と鈴の音を
[00:34.31]叮铃 叮铃 铃声鸣响
[00:34.31]鳴らして歩くは猫の様
[00:37.68]边响边走 如猫咪一样
[00:37.68]ぽたん ぽたん と したたった
[00:41.72]吧嗒 吧嗒 雨点滴落
[00:41.72]傘の下の誰かの声
[00:45.73]雨伞之下 似有人语声
[00:45.73]ゆらゆらり ふらふらり
[00:49.41]摇摇晃晃 飘飘荡荡
[00:49.41]鈍る感覚は水の中
[00:53.33]迟钝的感觉 如在水中一样
[00:53.33]つらつらり くらくらり
[00:56.83]遍布四处 昏昏沉沉
[00:56.83]どうでもいいような顔が見たい
[01:00.64]想看那毫不在意的脸庞
[01:00.64]歪んではさっぱり先が見えんな
[01:04.84]扭曲变形 完全无法看到前方
[01:04.84]僕らは個々に夢の中
[01:08.25]我们各自身在梦境中
[01:08.25]ひとーりふたーり輪を作れば
[01:11.85]若一个人两个人围成圆圈
[01:11.85]かけてる部分を僕が見よか
[01:15.86]让我看看那缺口的地方吧
[01:15.86]僻んでもやっぱり先が見えんな
[01:19.88]怪癖偏执 亦始终无法看到前方
[01:19.88]僕らは個々に箱の中
[01:23.41]我们各自身在盒子里
[01:23.41]ひとーりふたーり和を壊せば
[01:27.21]若一个两个破坏祥和
[01:27.21]たちまち
[01:28.17]转瞬间
[01:28.17]汚れてゆく見えない フォント
[01:38.53]渐变污浊无法看清 字体
[01:38.53]からん からん と鐘の音を
[01:42.35]叮当 叮当 敲响钟声的
[01:42.35]鳴らしたあの子は今何処
[01:45.759995]那个孩子如今身在何处
[01:45.759995]ひたん ひたん と 飛び跳ねた
[01:49.8]啪嗒 啪嗒 飞奔跳跃
[01:49.8]傘の下の誰かの足
[01:53.72]雨伞之下 似有足音起
[01:53.72]気付くのはやっぱりいつも遅いな
[01:57.729996]果然 觉醒之时总是为时已晚
[01:57.729996]そんな僕らは籠の中
[02:01.11]那样的我们身在笼中
[02:01.11]ひとーりふたーり立ち止まれば
[02:05.0]若一个两个停下脚步
[02:05.0]たちまち
[02:05.97]转瞬间
[02:05.97]埋もれてゆく言えない 本能
[02:09.7]渐被埋没无法言说 本能
[02:09.7]本当の事など誰も知らんよ
[02:27.72]事物真相无人知晓
[02:27.72]言葉にしたとて真意はどうよ
[02:31.67]即使转化为语言 可真意又是怎样
[02:31.67]見えない本当の理由は それは?
[02:38.67]无法看到的真正理由 那是什么
[02:38.67]歪んでた視界は僕の涙か
[02:43.2]扭曲的世界源于我的泪水吧
[02:43.2]決めつけた意味 僕の中
[02:46.54001]片面断定的意义 在我心中
[02:46.54001]ひとーりふたーり言葉紡ぐ
[02:50.3]一个两个 交织着语言
[02:50.3]それぞれ言葉に意味が宿る
[02:54.19]句句话语中 蕴含着意义
[02:54.19]気付いたら少しは先が見えるか
[02:58.32]意识到这点是否能稍微看到前方
[02:58.32]僕らはここで旅の中
[03:01.61]我们身在这个旅途
[03:01.61]ひとーつふたーつ歩いてゆく
[03:05.45]一步两步 一直走下去
[03:05.45]答えの無い答えを見つける 問答
[03:14.92]寻求没有答案的答案 问答
[03:14.92]残してゆくフォント
[03:19.092]不断留下 字体
展开