cover

Payphone(0.8X) - 一条淡淡水鱼

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Payphone(0.8X)-一条淡淡水鱼.mp3
[00:00.0]Payphone (0.8X版) - 一条淡淡水鱼 [00:00.1...
[00:00.0]Payphone (0.8X版) - 一条淡淡水鱼
[00:00.1]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.1]原唱:Maroon 5/Wiz Khalifa
[00:00.52]
[00:00.52]I'm at a payphone trying to call home
[00:05.31]我在公用电话亭试着给家里打电话
[00:05.31]All of my change I spent on you
[00:10.33]我所有的零钱都花在了你身上
[00:10.33]Where have the times gone
[00:12.85]时光都去哪儿了
[00:12.85]Baby it's all wrong
[00:15.37]亲爱的,一切都变了味
[00:15.37]Where are the plans we made for two
[00:20.85]我们为彼此制定的计划都去了哪里
[00:20.85]Yeah I I know it's hard to remember
[00:24.61]我知道回忆起来不容易
[00:24.61]The people we used to be
[00:27.14]我们曾经的样子
[00:27.14]It's even harder to picture
[00:29.7]更难以想象
[00:29.7]That you're not here next to me
[00:32.16]你已不在我身旁。
[00:32.16]You say it's too late to make it
[00:34.76]你说已经来不及了
[00:34.76]But is it too late to try
[00:37.17]但现在尝试是否为时已晚
[00:37.17]And in our time that you wasted
[00:39.18]在你荒废的时光里
[00:39.18]All of our bridges burned down
[00:42.49]我们所有的桥梁已焚毁
[00:42.49]I've wasted my nights
[00:44.84]我白白浪费了夜晚
[00:44.84]You turned out the lights
[00:47.32]你骤然熄灭了灯火
[00:47.32]Now I'm paralyzed
[00:49.88]如今我如瘫痪般
[00:49.88]Still stuck in that time
[00:52.38]仍困在那段时光里
[00:52.38]When we called it love
[00:54.88]当我们曾称之为爱
[00:54.88]But even the sun sets in paradise
[01:00.73]但即便在天堂,太阳也会西沉。
[01:00.73]I'm at a payphone trying to call home
[01:05.52]我站在公用电话亭,试图拨通家中的电话。
[01:05.52]All of my change I spent on you
[01:10.63]我把所有零钱都花在了你身上
[01:10.63]Where have the times gone
[01:13.06]时光都去哪了
[01:13.06]Baby it's all wrong
[01:15.63]宝贝,一切都错了
[01:15.63]Where are the plans we made for two
[01:20.49]我们为彼此制定的计划都去了哪里
[01:20.49]If happy ever after did exist
[01:25.54]如果幸福真的存在过
[01:25.54]I would still be holding you like this
[01:30.63]我依然会这样抱着你
[01:30.63]All those fairy tales are full of ****
[01:35.630005]所有童话都充斥着谎言
[01:35.630005]One more ******* love song
[01:37.82]再来一首甜腻情歌
[01:37.82]I'll be sick oh
[01:42.47]我会难受不已
[01:42.47]You turned your back on tomorrow
[01:45.0]明天你就离我而去
[01:45.0]'Cause you forgot yesterday
[01:47.44]因为你忘记了昨天
[01:47.44]I gave you my love to borrow
[01:50.07]我把爱借给了你
[01:50.07]But you just gave it away
[01:52.57]但你已经放弃了
[01:52.57]You can't expect me to be fine
[01:55.08]你别指望我安然无恙
[01:55.08]I don't expect you to care
[01:57.509995]我不指望你会在意
[01:57.509995]I know I've said it before
[01:59.11]我知道我以前说过
[01:59.11]But all of our bridges burned down
[02:02.58]但我们的所有联系都已断裂
[02:02.58]I've wasted my nights
[02:05.18]虚度了夜晚
[02:05.18]You turned out the lights
[02:07.66]你骤然熄灭了灯火
[02:07.66]Now I'm paralyzed
[02:10.19]如今我动弹不得
[02:10.19]Still stuck in that time
[02:12.66]仍困在那段时光里
[02:12.66]When we called it love
[02:15.21]当我们曾称之为爱的时候
[02:15.21]But even the sun sets in paradise
[02:20.88]但即便天堂也有日落时
[02:20.88]I'm at a payphone trying to call home
[02:25.77]我站在公用电话亭,试图拨打家中的电话。
[02:25.77]All of my change I spent on you oh oh
[02:30.94]我把所有零钱都花在你身上哦哦
[02:30.94]Where have the times gone
[02:33.33]时光都去哪儿了
[02:33.33]Baby it's all wrong
[02:35.83]宝贝,一切都错了
[02:35.83]Where are the plans
[02:37.49]计划在哪里
[02:37.49]We made for two yeah
[02:40.84]我们是天生一对
[02:40.84]If happy ever after did exist
[02:45.8]如果幸福真的存在
[02:45.8]I would still be holding you like this
[02:50.87]我依然会这样抱着你
[02:50.87]And all those fairy tales are full of ****
[02:55.92]而所有那些童话都充斥着谎言
[02:55.92]One more ******* love song
[02:58.1]再来一首陈词滥调的爱情歌曲
[02:58.1]I'll be sick uh
[03:00.93]我会难受不已
[03:00.93]Now I'm at a payphone
[03:03.51]如今我站在公用电话亭前
[03:03.51]Man **** that ****
[03:04.78]
[03:04.78]I'll be out spending all this
[03:06.11]我将挥霍所有这些
[03:06.11]Money while you sitting 'round
[03:07.41]你闲坐时我挥霍金钱
[03:07.41]Wondering why it wasn't you
[03:08.61]疑惑为何不是你
[03:08.61]Who came up from nothing
[03:09.75]那些白手起家者
[03:09.75]Made it from the bottom now
[03:10.86]从底层崛起,成就今日辉煌
[03:10.86]When you see me I'm stunning
[03:12.49]当你看到我时我美若天仙
[03:12.49]And all of my cars start with
[03:13.58]我所有的车都是以
[03:13.58]A push of a button
[03:14.69]一键启动
[03:14.69]Telling me had chances I blew
[03:16.05]告诉我有机会我失败了
[03:16.05]Up or whatever you call it
[03:17.54001]爆发,或者随便你怎么称呼它
[03:17.54001]Switch the number to my phone
[03:18.69]换掉我的电话号码
[03:18.69]So you never could call it
[03:23.069]所以你永无机会拨通它
展开