cover

ラグランジュ - Sou

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ラグランジュ-Sou.mp3
[00:00.0]ラグランジュ - Sou [00:00.45] [00:00.4...
[00:00.0]ラグランジュ - Sou
[00:00.45]
[00:00.45]词:伊根
[00:00.67]
[00:00.67]曲:伊根
[00:01.01]
[00:01.01]编曲:伊根
[00:01.47]
[00:01.47]触れられない触れられない
[00:03.39]无法触碰 无法触及
[00:03.39]羨望と失望の合間
[00:06.24]羡慕与失望之间
[00:06.24]許されない
[00:07.23]在无法原谅
[00:07.23]許されない場所で遊ぼう
[00:11.18]不可饶恕之处玩耍吧
[00:11.18]何もない誰もいない
[00:13.07]空无一物空无一人
[00:13.07]言葉さえ忘れ去ったな
[00:16.13]连话语也被遗忘殆尽
[00:16.13]価値がないと
[00:17.2]若无价值
[00:17.2]認めらんないアナタの価値
[00:19.58]就无法被认可 而你是否
[00:19.58]何かあるか?
[00:30.88]有任何价值?
[00:30.88]笑えない余計 気圧合わせないで
[00:33.69]格外不好笑 不要去配合气压
[00:33.69]ハッチで待ってそう
[00:35.78]在舱口等待着 没错
[00:35.78]間違えると認めない眼だ
[00:38.1]那是不承认错误的眼神
[00:38.1]アナタに間違いは無いか
[00:40.74]你没有任何错误吗
[00:40.74]報われないといけない
[00:42.74]即使突兀站在甲板上唱歌
[00:42.74]甲板に突っ立って歌うたって
[00:45.71]也不能没有一丝回报
[00:45.71]気づかれないまま進む
[00:47.5]无人关注地前进
[00:47.5]真空では声なんか無いな
[00:51.42]真空里是没有声音的啊
[00:51.42]航路を照らして 証明 はたして?
[00:56.13]照亮航路 证明 究竟是什么呢?
[00:56.13]容態を問う
[00:57.36]询问病情
[00:57.36]「共感できん新疾患だな」
[01:00.95]“无法共情 是新疾病呢”
[01:00.95]誰かが叩いて 抗体をなして
[01:05.83]不知谁敲打着 失去了抗体
[01:05.83]「甲板を去った背中に
[01:08.74]“去询问从甲板离开的
[01:08.74]問いかけよう」
[01:14.41]那道背影吧”
[01:14.41]それが それが もう消えた"la-lu-la-la"
[01:19.41]那是 那是 已经消失的"la-lu-la-la"
[01:19.41]溶けた瞳が最後に見ていた言葉
[01:24.58]融化的瞳孔最后所见的话语
[01:24.58]未だに問う声が
[01:26.99]若至今质问之声
[01:26.99]君をまた刺すのなら
[01:30.71]依然会将你刺痛
[01:30.71]ツケを払おう もういないから
[01:54.61]那就先赊账吧 因为已经了无人烟
[01:54.61]態度さえ弁えないのは当たり前
[01:57.68]无法判断态度是理所当然的
[01:57.68]誰だってそう
[01:59.53]大家都是如此
[01:59.53]実体は取り留めないから
[02:01.65]因为无法保留实体
[02:01.65]あれらに間違いは無いさ
[02:04.47]所以那其中没有错误
[02:04.47]報われないといけない
[02:06.37]一定想要得到回报
[02:06.37]簡単に突っ伏してウダウダして
[02:09.57]却轻易地趴下嘴里絮絮叨叨
[02:09.57]気づかれないまま進む
[02:11.23]无人关注地前进
[02:11.23]真空では声なんか無いな
[02:14.88]真空里是没有声音的啊
[02:14.88]退路を晒して 証明 はたして?
[02:19.85]暴露退路 证明 究竟是什么呢?
[02:19.85]容態を問う
[02:21.14]询问病情
[02:21.14]証明できんのが主観だが
[02:24.72]无法证明只是主观认为而已
[02:24.72]誰かが嗤って 常態をなして
[02:29.53]不知谁发出嗤笑 失去了常态
[02:29.53]「甲板を去った背中を
[02:32.48]“去追寻从甲板离开的
[02:32.48]追いかけろ」
[02:38.09]那道背影吧”
[02:38.09]それが それが もう消えた"la-lu-la-la"
[02:43.09]那是 那是 已经消失的"la-lu-la-la"
[02:43.09]燃えた瞳が最後に見ていた言葉
[02:48.3]燃烧的瞳孔最后所见的话语
[02:48.3]未だに問う声が
[02:50.70999]若至今还不明白
[02:50.70999]仇だとわからないのなら
[02:54.45]质问之声就是最大的仇敌
[02:54.45]ツケを払おう もういないから
[03:19.02]那就先赊账吧 因为已经了无人烟
[03:19.02]成果を背負って 証明 はたして?
[03:23.83]背负着成果 证明 究竟是什么呢?
[03:23.83]容態はどう?生涯纏う喪失感だな
[03:28.64]病情如何?是纠缠一生的丧失感呢
[03:28.64]誰かが讃えて 包帯を巻いて
[03:37.89]不知谁在赞颂 缠绕上绷带
[03:37.89]「なあ
[03:38.75]“呐
[03:38.75]今はもう消えたくなるんだわ」
[03:42.1]我现在好想消失啊”
[03:42.1]終えた思いは
[03:44.17]最后的想法
[03:44.17]泣いたりしていたのかな
[03:47.38]是否是在哭泣呢
[03:47.38]未だに思うよ
[03:49.38]至今我仍认为
[03:49.38]あの問いに意味はないんだから
[03:53.45]那个问题没有任何意义
[03:53.45]ここでまた会おうぜ
[03:57.43]在这里再会吧
[03:57.43]ああこれがもう消えた"la-lu-la-la"
[04:01.81]啊 这是 已经消失的"la-lu-la-la"
[04:01.81]誰か1人が最後に見ていたのなら
[04:07.09]若最后有一个人在看着
[04:07.09]悔やんだ手が
[04:08.76]若从未有谁
[04:08.76]この冷えた場所に無いのなら
[04:13.11]后悔来到这个冰冷的地方
[04:13.11]敬意を払おう もういないなら
[04:18.011]那就奉上敬意吧 因为已经了无人烟
展开