cover

Vincent - 王若琳

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Vincent-王若琳.mp3
[00:00.0]Vincent - 王若琳 [00:16.14] [00:16.14]...
[00:00.0]Vincent - 王若琳
[00:16.14]
[00:16.14]Starry starry night
[00:22.77]那夜繁星点点
[00:22.77]Paint your palette blue and gray
[00:29.41]你在画板上涂抹着灰与蓝
[00:29.41]Look out on a summer's day
[00:34.41]夏日里轻瞥一眼
[00:34.41]With eyes that know the darkness in my soul
[00:39.21]便将我灵魂的阴霾洞穿
[00:39.21]Shadows on the hills
[00:45.69]暗影铺满群山
[00:45.69]Sketch the trees and the daffodils
[00:52.48]树木与水仙花点缀其间
[00:52.48]Catch the breeze and the winter chills
[00:57.55]捕捉着微风与料峭冬寒
[00:57.55]In colors on the snowy linen land
[01:06.31]用雪原斑驳的色彩
[01:06.31]Now I understand
[01:12.7]我终于读懂了
[01:12.7]What you tried to say to me
[01:18.56]你当时的肺腑之言
[01:18.56]And suffered for your sanity
[01:25.07]独醒于众人间的你是那么痛苦
[01:25.07]And tried to set them free
[01:28.47]你多想解开被禁锢者的系绊
[01:28.47]They would not listen they did not know how
[01:35.47]可他们却充耳不闻,对你视若不见
[01:35.47]Perhaps they'll listen now
[01:43.18]也许,现在听还为时不晚
[01:43.18]Starry starry night
[01:49.619995]那夜繁星点点
[01:49.619995]Flaming flowers that brightly blaze
[01:55.95]鲜花盛放,火般绚烂
[01:55.95]Swirling clouds in violet haze
[02:00.77]紫幕轻垂,云舒云卷
[02:00.77]Reflect in Vincent's eyes of china blue
[02:05.76]都逃不过文森特湛蓝的双眼
[02:05.76]Colors changing hue
[02:12.39]色彩变化万千
[02:12.39]Morning fields of amber grain
[02:19.27]清晨琥珀色的谷田
[02:19.27]Weathered faces lined in pain
[02:23.67]张张饱经风霜与苦痛的脸
[02:23.67]Are soothed beneath the artist's loving hand
[02:28.67]在画家笔下渐渐舒展
[02:28.67]Now I understand
[02:35.02]我终于读懂了
[02:35.02]What you tried to say to me
[02:41.3]你当时的肺腑之言
[02:41.3]And suffered for your sanity
[02:47.59]独醒于众人间的你是那么痛苦
[02:47.59]And tried to set them free
[02:50.95999]你多想解开被禁锢者的系绊
[02:50.95999]They would not listen
[02:52.78]可他们却充耳不闻
[02:52.78]They did not know how
[02:58.56]对你视若不见
[02:58.56]Perhaps they'll listen now
[03:02.14]也许,现在听还为时不晚
[03:02.14]For they could not love you
[03:08.1]他们根本不会在乎你
[03:08.1]But still your love was true
[03:15.42]你对他们的爱却未曾改变
[03:15.42]And when no hope was left in sight
[03:19.79001]当最后一点希望都一去不返
[03:19.79001]On that starry starry night
[03:24.05]在那繁星点点的夜晚
[03:24.05]You took your life as lovers often do
[03:31.2]你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般
[03:31.2]But I could've told you Vincent
[03:34.6]文森特,我本该告诉你
[03:34.6]This world was never meant for
[03:37.07]像你这样美好的灵魂
[03:37.07]One as beautiful as you
[03:48.4]本就不该来这肮脏的世间
[03:48.4]Starry starry night
[03:55.16]在那繁星点点的夜晚
[03:55.16]Portraits hung in empty halls
[04:01.72]空旷的大厅里画作高悬
[04:01.72]Frame-less heads on nameless walls
[04:06.19]无名的墙上无框的肖像
[04:06.19]With eyes that watch the world and can't forget
[04:11.87]用注视整个世界的双眼,把一切刻在心田
[04:11.87]Like the strangers that you've met
[04:18.84]就像你曾遇见的匆匆过客
[04:18.84]The ragged men in ragged clothes
[04:25.28]褴褛的人身着破烂的衣衫
[04:25.28]The silver thorn of bloody rose
[04:30.19]血红玫瑰上银白的利刺
[04:30.19]Lie crushed and broken on the virgin snow
[04:35.99]零落成泥、摧折寸断,散落于皑皑雪间
[04:35.99]Now I think I know
[04:42.16998]我想我现在懂了
[04:42.16998]What you tried to say to me
[04:48.43]你当时的肺腑之言
[04:48.43]And suffered for your sanity
[04:55.57]独醒于众人间的你是那么痛苦
[04:55.57]And tried to set them free
[04:59.05]你多想解开被禁锢者的系绊
[04:59.05]They would not listen
[05:01.6]而他们根本不会去听
[05:01.6]They're not listening still
[05:07.94]此刻,仍无人在听
[05:07.94]Perhaps they never will
[05:12.094]也许,永远
展开