cover

1,000,000 TIMES - MY FIRST STORY

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
1,000,000 TIMES-MY FIRST STORY.mp3
[00:00.92]1,000,000 TIMES - MY FIRST STORY (マイ・...
[00:00.92]1,000,000 TIMES - MY FIRST STORY (マイ・ファースト・ストーリー)/chelly (チェリー)
[00:06.41]
[00:06.41]词 : Hiro
[00:07.46]
[00:07.46]曲 : Nob
[00:43.56]
[00:43.56]遠い宇宙の星 平衡したまま
[00:48.64]遥远宇宙的星空 还保持着平衡
[00:48.64]同じ夜を 願いながら見上げた
[00:53.98]一边许愿 一边仰望着同一片夜空
[00:53.98]全てを繋ぐ線が 音を立てて崩れて
[00:58.89]连接一切的线 发出轰鸣崩溃了
[00:58.89]深く交ざり合う程に
[01:01.21]混合的程度越深
[01:01.21]夜明けを望んでいる
[01:02.95]越希望黎明快到来
[01:02.95]道なき道を進んでいた
[01:05.43]曾走在自己开辟的道路之上
[01:05.43]声なき声を頼りにして
[01:07.89]依赖着嘶哑难辨的声音
[01:07.89]名もなき詩を響かせた
[01:10.16]唱响了无名的诗歌
[01:10.16]本当の祈りに 今 手を伸ばしてる
[01:16.86]此刻 我向真正的祈祷 伸出手去
[01:16.86]愚かしく麗しい人生が
[01:19.74]愚蠢又华丽的人生
[01:19.74]息苦しくても
[01:21.95]即使令人窒息
[01:21.95]目標は 高ければ 高いほど
[01:24.33]只要目标能尽可能的高远
[01:24.33]乗り越える意味があるから
[01:27.1]就有去克服实现的意义
[01:27.1]1000000/1 でも「夢」が叶うなら
[01:31.42]即使只有百万分之一的几率 只要能实现梦想
[01:31.42]僕は 何度でも 何度でも
[01:33.69]我无论多少次 无论多少次
[01:33.69]闘い続けていくから
[01:36.72]都会不断战斗下去
[01:36.72]主役がいなきゃ始まらないよ
[01:39.119995]没有主演戏剧就不会开始
[01:39.119995]勝負をつけなきゃ終われないよ
[01:41.61]决不出胜负就不会迎来终结
[01:41.61]「僕」と「君」の物語には
[01:44.08]在“我”和“你”的故事里
[01:44.08]「誰」も「何」も言えやしないよ
[01:46.64]我不会让“任何人”做出“任何指责”
[01:46.64]ありきたりな世界を
[01:49.03]我要让循规蹈矩的世界
[01:49.03]かたやぶりな世界へと 変えれる
[01:52.34]变成打破常规的世界
[01:52.34]一人じゃないから
[02:02.78]因为我并非孤军奋战
[02:02.78]真っ直ぐな道を 進む時さえ
[02:07.87]即使是前进在笔直道路上时
[02:07.87]不安だけは 消えずに付き纏ってた
[02:13.17]唯有不安 仍不会消失 如影随形
[02:13.17]何時の間にか外から
[02:15.65]不知从何时起
[02:15.65]心を固く閉ざし
[02:18.02]对外界紧闭心扉
[02:18.02]自分さえも忘れて
[02:20.41]连自我也被遗忘
[02:20.41]誓いを破っていた
[02:22.23]打破了誓言
[02:22.23]渇いた嗤いを浮かべて
[02:24.62]干渴已久的嘲讽浮现心头
[02:24.62]滲んだ涙を飲み干した
[02:27.11]饮尽了眼角渗出的泪水
[02:27.11]歪んだ想いを伝えたい
[02:29.26]想要传达出扭曲的想法
[02:29.26]このまま失いそうだから
[02:33.70999]因为这样下去自己似乎快要失去
[02:33.70999]狂おしく美しい絶望に
[02:36.45]被疯狂又美丽的绝望
[02:36.45]包み込まれても
[02:38.65]包裹环绕
[02:38.65]未来が 暗ければ 暗いほど
[02:41.1]未来无比昏沉黯淡
[02:41.1]辛く迷う日もあるけど
[02:43.84]尽管也有艰辛迷茫的日子
[02:43.84]100億年も前から 「光」はあるから
[02:48.25]但从百亿年前起 “光芒”就已存在
[02:48.25]僕は 最後まで 最後まで
[02:50.6]我直到最后 直到最后
[02:50.6]希望を捨てずにいるんだ
[02:53.42]也没有舍弃希望
[02:53.42]真実は弱く儚くて
[02:55.98]真相脆弱而虚幻
[02:55.98]虚偽は強く蝕むの
[02:58.38]虚假会强烈地腐蚀它
[02:58.38]「君」と「僕」の結末なんて
[03:00.85]“你”和“我”的结局
[03:00.85]「白」か「黒」じゃ
[03:01.97]单靠“白”或“黑”
[03:01.97]決められないよ
[03:03.36]无法裁决
[03:03.36]ありふれてる奇跡や
[03:05.91]即使是随处可见的奇迹
[03:05.91]まちうけてる運命でも 変わらない
[03:09.1]或等待接受的命运 也不会改变
[03:09.1]一つじゃないから
[04:04.01]因为并非同一个
[04:04.01]一人で 交わして
[04:08.63]一个人来交换
[04:08.63]二人で 合わせた
[04:13.45]两个人合二为一
[04:13.45]あの日の 約束を 果たして
[04:26.31]实现那一天的梦想
[04:26.31]愚かしく麗しい人生が
[04:29.0]愚蠢又华丽的人生
[04:29.0]息苦しくても
[04:31.23]即使令人窒息
[04:31.23]目標は 高ければ 高いほど
[04:33.7]只要目标能尽可能的高远
[04:33.7]乗り越える意味があるから
[04:36.51]就有去克服实现的意义
[04:36.51]1000000/1 でも「夢」が叶うなら
[04:40.74]即使只有百万分之一的几率 只要能实现梦想
[04:40.74]僕は 何度でも 何度でも
[04:43.23]我无论多少次 无论多少次
[04:43.23]闘い続けていくから
[04:46.0]都会不断战斗下去
[04:46.0]主役がいなきゃ始まらないよ
[04:48.56]没有主演戏剧就不会开始
[04:48.56]勝負をつけなきゃ終われないよ
[04:51.08002]决不出胜负就不会迎来终结
[04:51.08002]「僕」と「君」の物語には
[04:53.54]在“我”和“你”的故事里
[04:53.54]「誰」も「何」も言えやしないよ
[04:56.16]我不会让“任何人”做出“任何指责”
[04:56.16]ありきたりな世界を
[04:58.4]我要让循规蹈矩的世界
[04:58.4]かたやぶりな世界へと 変えれる
[05:01.72]变成打破常规的世界
[05:01.72]一人じゃないから
[05:06.072]因为我并非孤军奋战
展开