cover

Be Noble - ぼくのりりっくのぼうよみ

Be Noble-ぼくのりりっくのぼうよみ.mp3
[00:00.0]Be Noble (《3月的狮子 前篇》电影主题曲) -...
[00:00.0]Be Noble (《3月的狮子 前篇》电影主题曲) - ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:03.59]
[00:03.59]词:ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:07.18]
[00:07.18]曲:ササノマリイ/ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:10.78]
[00:10.78]埋まらない空白を
[00:13.37]明明是为了填补那
[00:13.37]埋めるために来たのに
[00:16.11]尚未填补的空白而来
[00:16.11]誰に言い訳しているのか
[00:19.71]正在对谁说借口呢
[00:19.71]笑いながら
[00:21.53]一边微笑
[00:21.53]失うのが怖くて
[00:24.23]一边害怕失去
[00:24.23]伸ばせないこの手を
[00:26.88]严厉斥责这双无法伸出的手
[00:26.88]叱りつけて前へ進む
[00:31.29]向前迈进
[00:31.29]進むlet it go
[00:43.73]迈进 让一切随缘
[00:43.73]代わり映えしない
[00:44.97]向这个
[00:44.97]世界に吐いた
[00:46.4]不会变得更好的世界
[00:46.4]届く宛もない呪いの言葉
[00:49.02]说出的诅咒 连个传达的对象都没有
[00:49.02]肩書もなんも取っ払ったら
[00:51.82]头衔也好 什么都好 若是全都卸掉
[00:51.82]最後に僕に何が残る?
[00:54.61]最后 我又能留下什么呢
[00:54.61]吹きすさぶ冬穏やかな春
[00:57.27]漫天大雪的冬季 安稳平和的春季
[00:57.27]盤上に広がる森羅万象
[00:59.94]棋盘上广布森罗万象
[00:59.94]淀んで煤けて
[01:01.17]淤塞熏污
[01:01.17]滲んだ感情を
[01:02.77]将渗染的感情
[01:02.77]全部ひっくるめて
[01:04.11]全部包含其中合而为一
[01:04.11]叩きつける
[01:05.47]狠狠甩出去
[01:05.47]虚構の月照らし出す
[01:10.67]虚幻的月亮开始放射光芒
[01:10.67]鮮やかな色で輝けないよ
[01:12.94]不要发出如此鲜艳的光芒啊
[01:12.94]なんて承知の上で
[01:14.229996]在清楚知道的基础上
[01:14.229996]敢えて飛び乗るgame
[01:15.6]勇敢地飞身跳跃的游戏
[01:15.6]下らない嘘つきを
[01:17.95]明明是为了
[01:17.95]辞めるために来たのに
[01:20.8]不再说那些毫无价值的谎言而来
[01:20.8]ちっぽけなプライドが
[01:23.2]那小小的自尊心
[01:23.2]道を塞ぐ笑いながら
[01:26.3]却阻碍了前路
[01:26.3]失うのが怖くて
[01:28.78]一边微笑 一边害怕失去
[01:28.78]伸ばせないこの手を
[01:31.71]严厉斥责这双无法伸出的手
[01:31.71]叱りつけて前へ進む
[01:36.020004]向前迈进
[01:36.020004]進むlet it go
[01:37.66]迈进 让一切随缘
[01:37.66]どうせ全部蜃気楼と
[01:39.05]反正一切都与海市蜃楼
[01:39.05]大差ない選民思想
[01:40.43]没有多大差别 选民思想
[01:40.43]壊死しそうな心の在り処
[01:42.130005]快要坏死的心之所在
[01:42.130005]一体何処
[01:43.07]究竟在哪里
[01:43.07]唐突に投げ出された
[01:44.72]贸然抛出
[01:44.72]分からないまま
[01:45.71]不明所以
[01:45.71]衝動で走り出した
[01:47.479996]冲动地奔跑出发
[01:47.479996]変わらない朝
[01:48.59]一如往日的早晨
[01:48.59]誰もが相対する
[01:49.619995]与所有人相敌对
[01:49.619995]己の内に介在する
[01:51.229996]介于自己内心的
[01:51.229996]吠え立てる獣
[01:52.28]怒吼的怪兽
[01:52.28]一番弱いとこ引っ掻き回してく
[01:54.44]在扰乱内心最脆弱的地方
[01:54.44]自分を捨てれば楽なのかな
[01:57.03]若是抛弃自己 就能感到快乐了吗
[01:57.03]化物の名は現実
[01:58.78]那怪兽的名字就叫现实
[01:58.78]笑えない冗談で
[02:00.98]实在无法笑着以开玩笑的态度
[02:00.98]終わるのだけは拒んだ
[02:03.93]让这一切终结 独独拒绝如此
[02:03.93]此処にいる意味のために
[02:07.43]为了这里存在的意义
[02:07.43]What I do without you
[02:09.1]
[02:09.1]残る瘡蓋引き剥がして
[02:11.99]生生揭下残留的疮痂
[02:11.99]やるせない思いを
[02:14.78]严厉斥责这郁郁不乐的思想
[02:14.78]叱りつけて前へ進む
[02:19.05]向前迈进
[02:19.05]進むlet me know
[02:32.32]迈进 让我知道
[02:32.32]朝目が覚めたら
[02:37.06]总是在想 若是早晨醒来
[02:37.06]僕を縛る鎖全部
[02:39.02]束缚我的锁链
[02:39.02]無くなってないかって思うよ
[02:42.3]并没有如愿消失该怎么办
[02:42.3]要らない柵
[02:43.62]为了烧毁
[02:43.62]焼き捨てるために
[02:44.85]所有不必要的阻碍
[02:44.85]Be noble I never pander to myself
[02:47.85]
[02:47.85]誰よりも自分が
[02:49.79001]比任何人都要对自己感到骄傲
[02:49.79001]誇れる自分になりたいよ
[02:54.93]想要成为真实的自己啊
[02:54.93]下らない嘘つきを
[02:57.86]明明是为了
[02:57.86]辞めるために来たのに
[03:00.54]不再说那些毫无价值的谎言而来
[03:00.54]ちっぽけなプライドが
[03:02.82]那小小的自尊心
[03:02.82]道を塞ぐ笑いながら
[03:06.1]却阻碍了前路 一边微笑
[03:06.1]失うのが怖くて
[03:08.62]一边害怕失去
[03:08.62]伸ばせないこの手を
[03:11.41]严厉斥责这双无法伸出的手
[03:11.41]叱りつけて前へ進む
[03:15.75]向前迈进
[03:15.75]進むtake it off
[03:17.13]迈进 放下一切
[03:17.13]埋まらない空白を
[03:19.4]明明是为了填补那
[03:19.4]埋めるために来たのに
[03:22.18]尚未填补的空白而来
[03:22.18]誰に言い訳しているのか
[03:25.76]正在对谁说借口呢
[03:25.76]笑いながら
[03:27.61]一边微笑
[03:27.61]失うのが怖くて
[03:30.16]一边害怕失去
[03:30.16]伸ばせないこの手を
[03:32.95]严厉斥责这双无法伸出的手
[03:32.95]叱りつけて前へ進む
[03:37.4]向前迈进
[03:37.4]進むlet it go
[03:42.4]迈进 让一切随缘
展开