cover

True Faith - Sophie Ellis-Bextor

True Faith-Sophie Ellis-Bextor.mp3
[00:00.0]True Faith - Sophie Ellis-Bextor [00:35.0...
[00:00.0]True Faith - Sophie Ellis-Bextor
[00:35.04]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:35.04]I feel so extraordinary
[00:39.24]我感觉如此与众不同
[00:39.24]Something's got a hold on me
[00:43.03]我被什么东西控制着
[00:43.03]I get this feeling I'm in motion
[00:47.38]我感觉我动起来了
[00:47.38]A sudden sense of liberty
[00:51.68]一种突然的自由感
[00:51.68]I don't care 'cause I'm not there
[00:55.56]我不在乎因为我不在你身边
[00:55.56]And I don't care if I'm here tomorrow
[00:59.81]我不在乎明天是否还在这里
[00:59.81]Again and again I've taken too much
[01:04.28]一次又一次我承受了太多
[01:04.28]Of the things that cost you too much
[01:08.61]让你付出沉重的代价
[01:08.61]I used to think that the day would never come
[01:12.69]我曾以为这一天永远不会到来
[01:12.69]I'd see delight in the shade of the morning sun
[01:16.79]我会在清晨的阳光下看到喜悦
[01:16.79]My morning sun is the drug that brings me near
[01:21.12]清晨的阳光是一种毒药让我靠近
[01:21.12]To the childhood I lost replaced by fear
[01:25.15]回到我失去的童年被恐惧替代
[01:25.15]I used to think that the day would never come
[01:29.4]我曾以为这一天永远不会到来
[01:29.4]That my life would depend on the morning sun
[01:37.2]我的生命取决于清晨的阳光
[01:37.2]When I was a very small girl
[01:41.43]在我还是个小女孩的时候
[01:41.43]Very small girls talked to me
[01:45.53]很小的女孩和我聊天
[01:45.53]Now that we've grown up together
[01:49.64]现在我们一起长大了
[01:49.64]They're afraid of what they see
[01:53.71]他们害怕眼中所见
[01:53.71]That's the price that we all pay
[01:57.72]这是我们必须付出的代价
[01:57.72]Our valued destiny comes to nothing
[02:02.02]我们珍惜的命运化为泡影
[02:02.02]I can't tell you where we're going
[02:05.9]我无法告诉你我们的目的地
[02:05.9]I guess there's just no way of knowing
[02:10.63]我想我们无从知晓
[02:10.63]I used to think that the day would never come
[02:14.83]我曾以为这一天永远不会到来
[02:14.83]I'd see delight in the shade of the morning sun
[02:18.92]我会在清晨的阳光下看到喜悦
[02:18.92]My morning sun is the drug that brings me near
[02:23.28]清晨的阳光是一种毒药让我靠近
[02:23.28]To the childhood I lost replaced by fear
[02:27.13]回到我失去的童年被恐惧替代
[02:27.13]I used to think that the day would never come
[02:31.39]我曾以为这一天永远不会到来
[02:31.39]That my life would depend on the morning sun
[02:36.81]我的生命取决于清晨的阳光
[02:36.81]Depend on the morning sun
[03:24.79001]依赖着清晨的阳光
[03:24.79001]I feel so extraordinary
[03:28.93]我感觉如此与众不同
[03:28.93]Something's got a hold on me
[03:32.94]我被什么东西控制着
[03:32.94]I get this feeling I'm in motion
[03:37.14]我感觉我动起来了
[03:37.14]A sudden sense of liberty
[03:41.18]一种突然的自由感
[03:41.18]The chances are we've gone too far
[03:45.26]我们可能已经走得太远了
[03:45.26]You took my time and you took my money
[03:49.59]你占据了我的时间拿走了我所有的钱
[03:49.59]Now I fear you've left me standing
[03:53.7]如今我害怕你让我孤立无援
[03:53.7]In a world that's so demanding
[03:58.16]在这充满挑战的世界里
[03:58.16]I used to think that the day would never come
[04:02.38]我曾以为这一天永远不会到来
[04:02.38]I'd see delight in the shade of the morning sun
[04:06.46]我会在清晨的阳光下看到喜悦
[04:06.46]My morning sun is the drug that brings me near
[04:10.7]清晨的阳光是一种毒药让我靠近
[04:10.7]To the childhood I lost replaced by fear
[04:14.77]回到我失去的童年被恐惧替代
[04:14.77]I used to think that the day would never come
[04:19.14]我曾以为这一天永远不会到来
[04:19.14]That my life would depend on the morning sun
[04:30.61]我的生命取决于清晨的阳光
[04:30.61]Depend on the morning sun
[04:39.18]依赖着清晨的阳光
[04:39.18]Depend on the morning sun
[04:47.14]依赖着清晨的阳光
[04:47.14]Depend on the morning sun
[04:52.14]依赖着清晨的阳光
展开