cover

幽霊屋敷の首吊り少女 - 安神语

幽霊屋敷の首吊り少女-安神语.mp3
[00:00.0]幽霊屋敷の首吊り少女 (幽灵屋的上吊少女) -...
[00:00.0]幽霊屋敷の首吊り少女 (幽灵屋的上吊少女) - トーマ/GUMI (グミ)
[00:13.59]
[00:13.59]词:トーマ
[00:27.18]
[00:27.18]曲:トーマ
[00:40.77]
[00:40.77]或る夏 影を伸ばすような夕暮れ
[00:43.96]某一个夏日里 影子拉长的黄昏
[00:43.96]カラスが鳥居の上で聞いた噂
[00:46.65]乌鸦们在神社木栅上听闻的传言
[00:46.65]耳打つ子供の声 夏祭り 揺ラリ
[00:51.04]低声耳语的孩童之声 夏日祭 轻轻摇
[00:51.04]裏山の小道 トンネルの向こうに
[00:54.62]后山的小道 隧道的另一侧
[00:54.62]ポツリと古び眠る屋敷があって
[00:57.37]有一座孤零零沉睡着的古老宅邸
[00:57.37]首吊った少女の霊が
[00:59.34]听说上吊少女的灵魂
[00:59.34]夜な夜な出るそうだ
[01:01.16]每夜都会出没
[01:01.16]好奇心で立ち入る人達
[01:04.21]因为好奇心进入其中的人们
[01:04.21]言っただろ 出るはずない と
[01:06.67]“我说过的吧 灵魂是不可能出现的”
[01:06.67]軋む階段 揺れる懐中電灯
[01:09.68]踩着吱嘎作响的阶梯 摇摆着手电筒
[01:09.68]誰も気付いてはくれないや
[01:12.4]没有人注意到我
[01:12.4]私 死んでなんかない って
[01:14.55]我并没有死去
[01:14.55]暗がりに浸かって
[01:16.01]就算我沉浸在黑暗当中
[01:16.01]そっと強がって澄ましても
[01:18.64]静静地逞强装作没事
[01:18.64]過ごした日々と共に
[01:20.61]停止的时针还是和度过的岁月一起
[01:20.61]止まった針は埃被って
[01:23.05]蒙上了尘埃
[01:23.05]また声枯らして今日が終わって
[01:25.86]再次声嘶力竭后 宣告了今日终结
[01:25.86]明日が窓に映り込んでも
[01:29.5]就算明日映入窗扉之中
[01:29.5]私は此処にいます
[01:55.41]我仍在这里
[01:55.41]季節を束ねた虫の聲 夕立
[02:00.66]代表季节的虫鸣声 傍晚的骤雨
[02:00.66]流れた灯篭 神様の悪戯のよう
[02:15.32]流窜的灯笼 如同神明的恶作剧一般
[02:15.32]迷い込んできた灰色猫
[02:18.35]误闯进来的灰猫
[02:18.35]あなたも私が見えないの
[02:20.63]你也看不到我吗
[02:20.63]背を撫でようとした右手は虚しく
[02:24.05]欲要轻抚它脊背的右手是空洞的
[02:24.05]するり抜け 空を掻いた
[02:26.43]一下子穿过猫儿的身体 扑了个空
[02:26.43]私 死んでいたのかな って
[02:28.55]我是否已经死去
[02:28.55]膝を抱えて
[02:30.1]抱着膝盖
[02:30.1]過去の糸を手繰っても
[02:32.68]就算牵动过往的丝线
[02:32.68]些細な辛いことや
[02:34.66]却连些许艰辛的事情
[02:34.66]家族の顔も思い出せなくて
[02:37.22]以及家人的样貌 都回想不起来
[02:37.22]遠くで灯りだす家並みの明りや
[02:40.59]眺望那远处点点万家灯火
[02:40.59]咲いた打ち上げ花火を
[02:43.49]以及盛开在天空的烟火吧
[02:43.49]眺め 今を誤魔化す
[03:14.56]将此刻蒙骗过去吧
[03:14.56]夏の終わり 過ぎ去った
[03:18.49]夏日终结已经逝去
[03:18.49]子供たちの噂も薄れ
[03:21.66]孩子们的流言也渐渐淡去
[03:21.66]漂っては薫る線香の煙と一緒に
[03:26.70999]我的身姿和漂浮的散发芳香的线香的烟雾一起
[03:26.70999]姿は透け やがて消えゆく
[03:30.99]变得透明 终于渐渐消失
[03:30.99]私はただの一夏の噂だった
[03:34.84]我不过是一个夏天的流言
[03:34.84]六月始めに生まれ
[03:37.91]出生在六月之初
[03:37.91]八月終わりに遠退いた
[03:40.53]八月终结之时离开
[03:40.53]意識は影法師になった
[03:43.01]意识化作了影子
[03:43.01]誰も見つけてはくれなかったけれど
[03:46.43]虽然没有人发现我
[03:46.43]記憶の片隅にある
[03:49.18]我却存在于人们记忆的角落
[03:49.18]かつての淡い日々の
[03:51.12]化作过往淡淡的每一天里的一部分
[03:51.12]一部となって残り続ける
[03:53.77]残留下去
[03:53.77]もう切らした向日葵の歌
[03:56.09]已经唱完的向日葵之歌
[03:56.09]蝉しぐれも亡き
[03:57.76]聒噪的蝉鸣都已消失
[03:57.76]夏の匂いだけ残る屋敷に
[04:01.15]在只有夏日气息残留的宅邸中
[04:01.15]少女はもういないだろう
[04:06.15]少女已经不在了吧
[04:06.15]少
展开