cover

ヒューマノイド(翻自 ずっと真夜中でいいのに。) - 优川页

ヒューマノイド(翻自 ずっと真夜中でいいのに。) -优川页.mp3
[00:00.000] 作词 : ACAね [00:00.349] 作曲 : ACAね...
[00:00.000] 作词 : ACAね
[00:00.349] 作曲 : ACAね
[00:00.699]レイラサイダ サブアッタッシャル
[00:00.699]Good Night 17
[00:03.696]マラハバ マッサラーマ マダ
[00:03.696]Hello, farewell the past
[00:07.032]レイラサイダ サブアッタッシャル
[00:07.032]Good Night 17
[00:10.026]マラハバ マッサラーマ マダ
[00:10.026]Hello, farewell the past
[00:24.716]立ちはだかるボスをまだ
[00:24.716]横倒在路中央的Boss
[00:26.228]起こさずに
[00:26.228]还是无法被叫醒
[00:27.961]崩れてく 摩天楼を眺め
[00:27.961]眺望着逐渐倒塌的摩天楼
[00:31.179]砂ぼこりは今日も
[00:31.179]扬起的沙尘今天也
[00:32.178]君の頬 汚してる
[00:32.178]把你的脸颊染脏
[00:35.431]躊躇いもなく あゝ
[00:35.431]毫无踌躇地 啊啊
[00:36.928]そばにいたい訳を 記すなら
[00:36.928]把想留在你身边的理由 记录下来
[00:39.707]都合のいい 名前を付けるが
[00:39.707]要不要起一个 与之相符的名称呢?
[00:42.957]属することないよ
[00:42.957]既不是被强迫
[00:44.239]前提が いないから
[00:44.239]也没有必须做的前提
[00:47.205]瞼も使わず
[00:47.205]随意得 连眼皮也睁不开
[00:48.903]青いタネを
[00:48.903]将青色的种子
[00:51.846]潰しては口に運んでく
[00:51.846]嚼碎咽下去
[00:55.276]夕暮れまで 永遠などないと
[00:55.276]在夕阳下沉之前 知道了
[00:59.704]知らしめるから
[00:59.704]你我无法这样持续至永远
[01:01.217]きっと水でさえ
[01:01.217]一定连水
[01:02.972]この熱でさえ
[01:02.972]这份热度
[01:04.468]感じていないのなら
[01:04.468]都无法感觉到的话
[01:05.399]使い切って声に出そう
[01:05.399]尽力发声叫喊吧
[01:07.653]通えない記憶を全部
[01:07.653]就算把不能接受的记忆全都
[01:10.341]冷凍したって形に残るんだ
[01:10.341]冷冻起来 也会残留下形状
[01:13.091]こんな気持ちだけ
[01:13.091]仅仅是这份心意
[01:15.034]名前があるだけ
[01:15.034]被赋予了名字
[01:16.325]手を握るたび
[01:16.325]那么连每次牵手时
[01:17.831]プログラムだってこと?
[01:17.831]都只是程式而已?
[01:20.078]誰にも当てはまることない
[01:20.078]无法适用于任何人身上的
[01:23.326]基準なんていらないよ
[01:23.326]这样的基准我才不需要
[01:37.574]浮かんでいるだけの
[01:37.574]向只是漂浮在那儿的
[01:38.826]あの泡に 名前がある
[01:38.826]那个泡泡 起个名字
[01:41.579]この世界には
[01:41.579]在这世界里
[01:43.332]再現困難の 表情が 意味を持つ
[01:43.332]很难再现的 那个表情 持有的意义
[01:47.823]言葉も要らぬほど
[01:47.823]无需话语也可明白
[01:49.581]生まれて死ぬまでを 人間は
[01:49.581]从生到死的 人类
[01:52.302]一度しか 辿れないのなら
[01:52.302]连一次完整的循环 都没经历过
[01:55.310]何度も壊しては 組み立てて
[01:55.310]无数次的毁灭 到重组
[01:58.519]奇跡だとか
[01:58.519]只为了能
[01:59.858]確かめていたいだけ
[01:59.858]验证奇迹确实存在
[02:01.442]桃味の
[02:01.442]蜜桃味的汽水中
[02:04.437]炭酸水に2人潜り込んで
[02:04.437]两人一起潜入
[02:07.366]少し泣いても
[02:07.366]我稍微哭泣一下
[02:10.053]わかんない具合に
[02:10.053]在这种场合也
[02:12.049]晦ましあえた
[02:12.049]不会被发现吧
[02:15.049]きっと震えさえ
[02:15.049]一定连这份心的颤抖
[02:16.800]この重ささえ
[02:16.800]和这份重量
[02:18.056]届かないのなら
[02:18.056]都无法传达的话
[02:19.430]ボタン押して消去しよう
[02:19.430]就按下Delete键将它删除吧
[02:21.684]揃わない記憶を全部
[02:21.684]就算把不完整的记忆全部
[02:23.933]解答したって不安を増すんだ
[02:23.933]解明的话 也只会徒增不安
[02:27.186]そんなメモリだけ
[02:27.186]就连这样的回忆
[02:28.926]名前があるだけ
[02:28.926]被赋予了名字
[02:30.466]目を逸らしたら
[02:30.466]把注意从那儿移开的话
[02:31.705]錆びてしまうけれど
[02:31.705]都会变得生疏
[02:33.956]遮る無駄な思考回路も
[02:33.956]遮蔽无用的思考回路
[02:37.282]傷になって触れたくて
[02:37.282]哪怕受伤也要触碰它
[02:43.283]言えるかな
[02:43.283]能说出口吗?
[02:53.035]言い切れること
[02:53.035]能断言的事情
[02:55.641]1つもいらないよ
[02:55.641]一件也没有
[02:58.814]偽物さえも その見解も
[02:58.814]何为赝品 就连那份见解
[03:01.821]誰が決めることでもないよ
[03:01.821]也不是谁能轻易决定的
[03:05.493]勝ち負けが白黒が人間が
[03:05.493]胜与负、是与非、人类
[03:07.746]人間じゃないかなんてもう
[03:07.746]或非人类之类的已经
[03:09.214]正しさは無くて
[03:09.214]真假难分
[03:11.320]儚い傷も抱きしめよう
[03:11.320]怀抱着虚幻的伤痕
[03:13.317]目を瞑ろう
[03:13.317]合上眼帘
[03:14.378]今日を終わらせるために
[03:14.378]为了让今天的一切结束
[03:22.937]きっと水でさえ
[03:22.937]一定连水
[03:24.347]この熱でさえ
[03:24.347]这份热度
[03:26.290]感じていないのなら
[03:26.290]都无法感觉到的话
[03:27.544]使い切って声に出そう
[03:27.544]尽力发声叫喊吧
[03:29.796]通えない記憶を全部
[03:29.796]就算把不能接受的记忆全都
[03:32.036]冷凍したって形に残るんだ
[03:32.036]冷冻起来 也会残留下形状
[03:35.043]こんな気持ちだけ
[03:35.043]仅仅是这份心意
[03:36.541]名前があるだけ
[03:36.541]被赋予了名字
[03:38.038]手を握るたび
[03:38.038]那么连每次牵手时
[03:39.293]プログラムだってこと?
[03:39.293]都只是程式而已?
[03:41.544]誰にも当てはまることない
[03:41.544]无法适用于任何人身上的
[03:45.123]基準なんていらないよ
[03:45.123]这样的基准我才不需要
[03:59.401]レイラサイダ サブアッタッシャル
[03:59.401]Good Night 17
[04:02.260]マラハバ マッサラーマ マダ
[04:02.260]Hello, farewell the past
[04:05.202]レイラサイダ サブアッタッシャル
[04:05.202]Good Night 17
[04:08.451]マラハバ マッサラーマ マダ
[04:08.451]Hello, farewell the past。
展开