cover

被生命所厌弃(命に嫌われている)(翻自 カンザキイオリ) - 亦书

被生命所厌弃(命に嫌われている)(翻自 カンザキイオリ) -亦书.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.470] 作曲 : 无 [00:00...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.470] 作曲 : 无
[00:00.940]命に嫌われている
[00:04.193]
[00:05.196]作词:カンザキイオリ
[00:06.444]作曲:カンザキイオリ
[00:07.448]编曲:カンザキイオリ
[00:08.450]呗:初音ミク
[00:09.196]
[00:19.695]「死にたいなんて言うなよ。」
[00:21.199]「不要说想死这种话。」
[00:22.201]「諦めないで生きろよ。」
[00:22.947]「不要放弃继续活下去。」
[00:24.196]そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
[00:24.942]这种曲子居然是正确的简直太可笑了。
[00:26.700]実際自分は死んでもよくて
[00:27.693]实际上是自己死了也无所谓
[00:28.941]周りが死んだら悲しくて
[00:30.701]但是如果周围的人死去就会悲伤
[00:31.693]「それが嫌だから」っていう
[00:32.451]「我就是讨厌那种场面」
[00:36.201]エゴなんです。
[00:36.942]一种自私的想法而已。
[00:37.700]
[00:39.194]他人が生きてもどうでもよくて
[00:39.695]别人活下去了也与自己毫不相干
[00:41.443]誰かを嫌うこともファッションで
[00:41.945]讨厌某个人也不过为了追逐时髦
[00:43.950]それでも「平和に生きよう」
[00:44.203]即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
[00:45.449]なんて素敵なことでしょう。
[00:48.458]这种冠冕堂皇的漂亮话。
[00:49.205]画面の先では誰かが死んで
[00:50.954]画面背后有人死去
[00:51.701]それを嘆いて誰かが歌って
[00:52.704]有人心生哀叹为其谱曲
[00:53.450]それに感化された少年が
[00:55.200]而被曲子感化的少年
[00:55.455]ナイフを持って走った。
[00:57.450]拿着小刀跑了起来。
[00:57.952]僕らは命に嫌われている。
[00:59.702]我们被生命厌恶着。
[00:59.957]価値観もエゴも押し付けて
[01:01.206]把价值观和自私自利的想法推诿于他物
[01:01.707]いつも誰かを殺したい歌を
[01:05.206]总是简单地用电波
[01:05.451]簡単に電波で流した。
[01:07.201]播放意欲杀掉某人的歌曲。
[01:07.702]僕らは命に嫌われている。
[01:08.203]我们被生命厌恶着。
[01:09.707]軽々しく死にたいだとか
[01:10.209]轻飘飘地说出「想死」这种话
[01:12.459]軽々しく命を見てる僕らは
[01:12.705]如此轻贱生命的我们
[01:13.951]命に嫌われている。
[01:16.704]被生命厌恶着。
[01:27.201]お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
[01:27.702]因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
[01:32.204]生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
[01:32.705]看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。
[01:36.705]「寂しい」なんて言葉で
[01:37.953]「寂寞」怎么能因为这种借口
[01:38.956]この傷が表せてもいいものか
[01:39.703]给别人展示这道伤口呢
[01:41.452]そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
[01:42.210]今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦
[01:46.454]少年だった僕たちは
[01:46.956]曾经都是少年的我们
[01:48.706]いつか青年に変わっていく。
[01:49.207]总有一天会变为青年。
[01:51.202]年老いていつか枯葉のように
[01:51.703]年老之后会如枯叶一般
[01:53.707]誰にも知られず朽ちていく。
[01:53.952]在不为人知的情况下腐朽。
[01:55.958]不死身の身体を手に入れて、
[01:56.705]如果能得到不老不死的身体
[01:58.454]一生死なずに生きていく。
[01:59.203]就可以永远活下去。
[02:00.706]そんなSFを妄想してる。
[02:01.953]妄想着那种科幻小说里的场景。
[02:02.700]
[02:05.452]自分が死んでもどうでもよくて
[02:06.210]即使自己死去也无所谓
[02:07.959]それでも周りに生きて欲しくて
[02:08.705]但是又希望周围的人能活下去
[02:10.210]矛盾を抱えて生きてくなんて
[02:11.202]如果怀抱着矛盾活下去
[02:12.951]怒られてしまう。
[02:14.456]会惹别人生气的。
[02:15.203]「正しいものは正しくいなさい。」
[02:16.205]「正确的东西就要以正确的形式存在。」
[02:17.709]「死にたくないなら生きていなさい。」
[02:18.457]「不想死就活下去。」
[02:20.205]悲しくなるならそれでもいいなら
[02:20.461]如果愿意身陷悲伤之情
[02:21.454]ずっと一人で笑えよ。
[02:22.958]那就一直一个人笑下去吧。
[02:23.962]僕らは命に嫌われている。
[02:25.454]我们被生命厌恶着。
[02:27.210]幸福の意味すらわからず、
[02:28.452]不知道幸福的意义
[02:28.954]産まれた環境ばかり憎んで
[02:30.211]只会去憎恨与生俱来的环境
[02:31.706]簡単に過去ばかり呪う。
[02:32.452]只会一味地诅咒过去。
[02:33.710]僕らは命に嫌われている。
[02:34.212]我们被生命厌恶着。
[02:36.707]さよならばかりが好きすぎて
[02:36.953]偏好诉说分别的言语
[02:38.703]本当の別れなど知らない僕らは
[02:40.206]却根本不了解生离死别的我们
[02:41.453]命に嫌われている。
[02:42.458]被生命厌恶着。
[02:44.457]
[02:53.209]芸甫幸福も 別れも 愛情も 友情も
[02:56.707]幸福 离别 爱情 还有友情
[02:58.212]滑稽な夢の戯れで
[02:59.460]都是美梦中的滑稽儿戏
[03:00.453]全部カネで買える代物。
[03:01.455]全部都可以用金钱质换。
[03:03.204]明日、死んでしまうかもしれない。
[03:04.453]可能明天就会死去。
[03:05.710]全て、無駄になるかもしれない。
[03:07.461]可能一切都会毫无意义。
[03:07.706]朝も 夜も 春も 秋も
[03:09.210]在早晨 夜晚 春天 秋天
[03:09.711]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
[03:11.461]不变的是总有人在某处死去。
[03:12.709]夢も明日も何もいらない。
[03:13.711]无论是梦想明天还是任何东西都不需要。
[03:15.204]君が生きていたならそれでいい。
[03:16.207]只要你能活着就好。
[03:17.455]そうだ。
[03:17.710]没错。
[03:18.703]本当は
[03:19.204]原来我
[03:19.962]そういうことが歌いたい。
[03:20.956]是想唱出这样的曲子啊。
[03:21.456]
[03:21.965]命に嫌われている。
[03:22.960]被生命厌恶着。
[03:23.705]結局いつかは死んでいく。
[03:25.957]结果总有一天会死去。
[03:26.703]君だって 僕だって
[03:28.207]无论是你 还是我
[03:29.210]いつかは枯葉のように朽ちてく。
[03:29.958]总有一天会像枯叶一样腐烂。
[03:31.462]それでも僕らは必死に生きて
[03:32.453]即使如此我们也会拼命活下去
[03:33.961]命を必死に抱えて生きて
[03:35.706]拼命背负着生命活下去
[03:36.454]殺して あがいて 抱えて 笑って
[03:37.958]抹杀 挣扎 背负 欢笑
[03:38.961]生きて、生きて、生きて、生きて
[03:40.208]活着 活着 活着 活着
[03:41.456]生きろ。
[03:42.705]活下去。
展开