cover

Children of the City - Mili

Children of the City-Mili.mp3
[00:16.379]Children of the City -Mili [00:17.16]S...
[00:16.379]Children of the City -Mili
[00:17.16]Sleep for a total of 800 hours per day
[00:20.49]请每天睡足800小时
[00:20.49]And then drink a liter of milk
[00:22.77]喝下一升牛奶
[00:22.77]Warm up before you go play
[00:24.45]在戏前暖起身
[00:24.45]Only eat or write
[00:26.37]进食与喝水
[00:26.37]Or pull the trigger with your right hand
[00:28.53]或是扣动扳机只用右手
[00:28.53]Only thing that's left
[00:30.24]仅存之事
[00:30.24]Is to work on following commands
[00:32.52]就是遵循指令行动
[00:32.52]By the time you realize
[00:35.37]醒悟的那一刻
[00:35.37]You'll be restrained to a desk
[00:36.33]你正束缚于案前
[00:36.33]And with your dreams on the floor you comply
[00:39.21]梦想早已被抛开
[00:39.21]Eyes chained to the test
[00:40.35]双眼只会锁紧试炼
[00:40.35]In 30 minutes find a groom or bride
[00:42.87]30分钟内找到一位新郎或是新娘
[00:42.87]Bonus if brunette
[00:45.63]棕发是加分项
[00:45.63]In 90 hours spill their insides
[00:46.59]90小时内释放出内容物
[00:46.59]Paint your room picturesque
[00:48.18]粉饰你的房间
[00:48.18]Now it's time for another vendetta
[00:56.13]现在是时候再次复仇了
[00:56.13]Going throught the shelves
[00:58.59]穿过层层书架
[00:58.59]Picking out my prewritten persona
[01:04.11]找出我早已被塑造好的人格
[01:04.11]Children of the city
[01:08.1]城市之子们啊
[01:08.1]Sees only the neon stars
[01:11.28]只能看见霓虹灯的星光
[01:11.28]Reflected upon the murky gutter sky
[01:15.45]反射于阴暗的天空
[01:15.45]Don't ask me why
[01:17.4]不必问我为何
[01:17.4]I desperately wish
[01:18.87]如此迫切地希望
[01:18.87]To be included in the city's night
[01:33.36]融入这城市的夜幕
[01:33.36]In 400,000 meters
[01:36.09]400000米内
[01:36.09]Turn right
[01:37.53]右转
[01:37.53]Pick up a knife and stab a familiar warm body
[01:41.520004]请举起刀捅进熟悉的温暖身躯
[01:41.520004]Learned to fight
[01:42.630005]已经学会战斗
[01:42.630005]Before I knew love or bitterness of coffee
[01:45.270004]在我得知爱与咖啡的苦涩之前
[01:45.270004]Snippy scissors cut down the strings
[01:47.880005]急切地剪开束缚
[01:47.880005]I set myself free
[01:50.16]我终于重获自由
[01:50.16]Only to figure out
[01:50.91]却只得知
[01:50.91]Everything I chose was by proxy
[01:54.06]我所做的一切只是代行他意
[01:54.06]As we suckled upon the 9mm pacifier
[01:57.869995]在我们吸吮着9mm的奶嘴时
[01:57.869995]Swallowing the fact that other than to expand
[02:00.63]就被迫接受事实上除繁殖之外
[02:00.63]We had no purpose
[02:02.01]我们毫无价值
[02:02.01]As my everburning will to stay afloat backfires
[02:06.69]在我维持现状的意愿有悖现实之时
[02:06.69]I know now I must be comfortable being
[02:09.06]我明白现在我只能顺从地做着
[02:09.06]Who I considered worthless
[02:10.35]那种我认为毫无价值的人
[02:10.35]Follow the city's ribbon
[02:14.76]跟随着城市的纽带
[02:14.76]To a heart nobody seems to listen
[02:18.78]去到那颗无人倾听的心
[02:18.78]It takes my heart being broken and broken again
[02:22.68]这令我一再心碎
[02:22.68]To know that I am the reason why
[02:24.75]我知道了我就是始作俑者
[02:24.75]The sufferings never end
[02:27.66]让痛苦永世长存
[02:27.66]Now it's time for another vendetta
[02:33.48]现在是时候再次复仇了
[02:33.48]Going through the shelves
[02:35.43]穿过层层书架
[02:35.43]Picking out my prewritten persona
[02:40.8]找出我早已被塑造好的人格
[02:40.8]Children of the city
[02:44.49]城市之子们啊
[02:44.49]Sees only the neon stars
[02:47.91]只能看见霓虹灯的星光
[02:47.91]Reflected upon the murky gutter sky
[02:52.26]反射于阴暗的天空
[02:52.26]Don't ask me why
[02:54.20999]不必问我为何
[02:54.20999]I desperately wish
[02:55.44]如此迫切地希望
[02:55.44]To be noticed by the city's eyes
[03:08.34]融入这城市的夜幕
[03:08.34]Do not go home
[03:09.66]不要回家
[03:09.66]Until you finish reading the value of E
[03:14.85]直到念完e值
[03:14.85]2.71
[03:15.03]8281
[03:17.58]8284
[03:17.94]5904
[03:21.57]5235
[03:22.5]3602
[03:22.89]8747
[03:25.98]1352
[03:27.0]6624
[03:27.57]9775
[03:29.52]7247
[03:30.03]936
[03:35.58]9995
[03:35.76]9574
[03:41.19]9669
[03:53.97]6762
展开