cover

She Moves On - 罗玧宣

She Moves On-罗玧宣.mp3
作词 : Paul Simon 作曲 : Paul Simon She Moves On...
作词 : Paul Simon
作曲 : Paul Simon
She Moves On

Composed by Paul Simon
Lyrics by Paul Simon

I feel good
It’s a fine day
The way the sun hits off the runway
A cloud shifts
The plane lifts
She moves on
기분이 좋아
멋진 날이야
활주로를 내리쬐는 햇살
구름의 움직임
비행기 이륙하고
그녀는 나아가
心情很好
今天是个美好的日子
照在跑道上的阳光
云彩飘动
飞机起飞
她向前走去


But feel the bite
Whenever you believe that
You’ll be lost and love will find you
When the road bends
And the song ends
She moves on
자극을 느껴봐
네가 길을 잃을 거라 생각할 때마다
사랑은 널 찾아낼 거야
길이 굽어지고
노래가 끊어지면
그녀는 나아가
感受刺激吧
当你意识到你迷路时
爱就会找到你
当路弯曲了
音乐结束的话
她继续向前前进


I know the reason
I feel so blessed
My heart still splashes
Inside my chest
She is like a top
She cannot stop
She moves on
난 이유를 알겠어
축복받은 기분이랄까
심장이 쿵쾅대
내 가슴 속에서
그녀는 최고야
멈출 수 없지
그녀는 나아가
我知道理由了
应该说是得到祝福的心情
我的心怦怦直跳
在我心里
她是最棒的
不会止步
她继续前进


A sympathetic stranger
Lights a candle in the middle of the night
Her voice cracks
She jumps back
But she moves on
동정심 가득한 이방인이
한 밤중에 초에 불을 붙여
그녀의 목소리는 갈라지고
뒤를 향해 뛰지만
그래도 그녀는 나아가
充满同情心的异乡人
在深夜点燃的蜡烛
她的声音沙哑
虽然朝后跳
但她依然在前进


She says “Ooh, my storybook lover
You have underestimated my power
As you shortly will discover”
“오, 내 이야기를 좋아하는 이여,
당신은 내 힘을 과소평가했음을
곧 알게 될 거야”
她说“哦,喜欢我故事的人啊
你低估了我的力量
你很快就会知道了”


Then I fall to my knees
Shake a rattle at the skies
And I’m afraid that I’ll be taken
Abandoned, forsaken
In her cold coffee eyes
그 때 난 무릎을 꿇고
하늘을 향해 악기를 흔들어
난 내가 사라질까 두려워
버려질까, 내팽개쳐질까
식은 커피 같이 차가운 그녀의 눈 속에
然后我跌倒了
向着天空挥动乐器
我害怕自己会消失
被抛弃 被遗弃
她那像冰咖啡一样冰冷的双眼


She can’t sleep now
The moon is red
She fights a fever
She burns in bed
She needs to talk so
We take a walk
Down in the maroon light
잠들 수 없어
달은 붉게 물들었네
오른 열과 싸우며
침대 위에서 불타고 있지
할 말이 있다기에
우린 산책을 했지
갈색 빛을 따라
她现在无法入睡
月亮被染红了
与发烧作斗争
在床上像着了火一般
因为有话要说
我们去散步了
在褐色的灯光下


She says “Maybe these emotions are
As near to love as love will ever be”
So I agree
Then the moon breaks
She takes the corner, that’s all she takes
She moves on
그녀는 이렇게 말했어 “이 감정들도
영원한 그 사랑과 다를 바 없으니
아마 사랑일거야”
난 끄덕였고
그 때 달이 깨졌어
그녀는 모퉁이를 돌았고, 그게 다였어
그녀는 나아갔지
她说“也许这些感情
和那永恒的爱情没有两样”
我轻轻点头
那时月亮破碎了
她占据了角落,这就是全部
她继续前进


She says “Ooh my storybook lover
You have underestimated my power
As you shortly will discover”
“오, 내 이야기를 좋아하는 이여,
당신은 내 힘을 과소평가했음을
곧 알게 될 거야”
她说“哦,喜欢我故事的人啊
你低估了我的力量
你很快就会知道了”


Then I fall to my knees
I grow weak, I go slack
As if she’d captured the breath of my
Voice in a bottle
And I can’t catch it back
그 때 난 무릎을 꿇어
난 점점 나약해지고 의욕을 잃어
마치 그녀가 나의 목소리의
숨결을 병에 가둔 듯
난 되돌릴 수 없어
然后我跌倒了
我渐渐变得虚弱 失去斗志
仿佛她把我声音的气息困在瓶中
我无法取回


But I feel good
It’s a fine day
The way the sun hits off the runway
A cloud shifts
The plane lifts
She moves on
기분이 좋아
멋진 날이야
활주로를 내리쬐는 햇살
구름의 움직임
비행기 이륙하고
그녀는 나아갔지
心情很好
今天是个美好的日子
照在跑道上的阳光
云彩飘动
飞机起飞
她向前走去
展开