cover

NYMPHOLOGY - Melanie Martinez

NYMPHOLOGY-Melanie Martinez.mp3
[00:00.0]NYMPHOLOGY (Explicit) - Melanie Martinez...
[00:00.0]NYMPHOLOGY (Explicit) - Melanie Martinez
[00:01.49]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.49]Lyrics by:Melanie Martinez/Christopher J Baran/Nick Long
[00:08.74]
[00:08.74]Call me your nymph
[00:12.18]我是你的女神
[00:12.18]Praise me for murder praise me for sin
[00:16.65]赞扬我的杀戮赞美我的罪孽
[00:16.65]Call me your muse
[00:20.07]把我称作你的缪斯
[00:20.07]Astray for an elf you cried to the news
[00:25.1]为了一个小精灵误入歧途你听到消息伤心落泪
[00:25.1]I will not suffer ah-ah
[00:29.14]我不会痛苦
[00:29.14]Cry undercovers ah-ah
[00:33.13]为卧底哭泣
[00:33.13]I'm not your mother ah-ah
[00:37.76]我不是你的母亲
[00:37.76]Ah-ah
[00:40.11]啊啊
[00:40.11]It's nymphology not psychology
[00:44.1]这是若虫现象不是心理问题
[00:44.1]Being a manic pixie dream girl that you ******* oughta be
[00:48.04]做个狂躁的精灵梦姑娘你应该成为
[00:48.04]Death is quality but by some of these
[00:52.14]死亡是一种品质但有些人
[00:52.14]Urgent to a selfish man that thinks that he's the prophecy
[01:00.12]对一个自以为是的自私男人来说迫在眉睫
[01:00.12]You can't even spell it you're an "expert" in nymphology
[01:08.03]你连拼写都拼不出来你是若虫学的专家
[01:08.03]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y that's nymphology
[01:14.22]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y-这是仙女学
[01:14.22]I'm not fiction I'm not fate I won't lick your wounds today
[01:22.15]
[01:22.15]But I'll throw you in the ring get you with my suffering
[01:30.17]但我会把你送上法庭让你承受我的痛苦
[01:30.17]I'm not crazy I'm not wild you're just stupid little child
[01:38.08]我没有失去理智我并不狂野你只是个愚蠢的孩子
[01:38.08]Get your image off my back I'll give you a heart attack
[01:47.04]把你的形象从我背上抹去我会让你心脏病发
[01:47.04]I will not suffer ah-ah
[01:51.229996]我不会痛苦
[01:51.229996]Cry undercovers ah-ah
[01:55.15]为卧底哭泣
[01:55.15]I'm not your mother ah-ah
[01:59.72]我不是你的母亲
[01:59.72]Ah-ah
[02:04.22]啊啊
[02:04.22]It's nymphology not psychology
[02:08.12]这是若虫现象不是心理问题
[02:08.12]Being a manic pixie dream girl that you ******* oughta be
[02:12.06]做个狂躁的精灵梦姑娘你应该成为
[02:12.06]Death is quality but by some of these
[02:16.15]死亡是一种品质但有些人
[02:16.15]Urgent to a selfish man that thinks that he's the prophecy
[02:24.05]对一个自以为是的自私男人来说迫在眉睫
[02:24.05]You can't even spell it you're an "expert" in nymphology
[02:32.03]你连拼写都拼不出来你是若虫学的专家
[02:32.03]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y that's nymphology
[02:37.02]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y-这是仙女学
[02:37.02]Don't treat me that way yeah
[02:42.18]别那样对我
[02:42.18]You're acting like a wannabe
[02:45.0]你的行为就像个模仿者
[02:45.0]I won't be ashamed yeah
[02:50.16]我不会感到羞耻
[02:50.16]For loving you so honestly
[02:52.28]真心实意地爱着你
[02:52.28]You're in the spell and it worked
[02:54.45999]你被施了魔咒你成功了
[02:54.45999]Did not return it to her
[02:56.34]没有还给她
[02:56.34]I'm kicking your a*s out
[02:58.09]我要把你踢出局
[02:58.09]Flutter my wings while I pout
[03:00.06]在我生气的时候扇动我的翅膀
[03:00.06]Push your p***s into your mouth
[03:02.35]把你的女人塞进你的嘴里
[03:02.35]I'll make you choke on your doubt
[03:04.38]我会让你因疑虑窒息
[03:04.38]Cut you off watch you die
[03:06.07]与你一刀两断看着你死去
[03:06.07]Just a fairy with a knife
[03:10.2]就像拿着刀的精灵
[03:10.2]It's nymphology not psychology
[03:14.07]这是若虫现象不是心理问题
[03:14.07]Being a manic pixie dream girl that you ******* oughta be
[03:18.0]做个狂躁的精灵梦姑娘你应该成为
[03:18.0]Death is quality but by some of these
[03:22.14]死亡是一种品质但有些人
[03:22.14]Urgent to a selfish man that thinks that he's the prophecy
[03:42.32]对一个自以为是的自私男人来说迫在眉睫
[03:42.32]You call me your nymph
[03:46.11]你说我是你的女神
[03:46.11]You can't even spell it you're an "expert" in nymphology
[03:50.19]你连拼写都拼不出来你是若虫学的专家
[03:50.19]You call me your nymph
[03:54.17]你说我是你的女神
[03:54.17]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y that's nymphology
[04:06.24]N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y-这是仙女学
[04:06.24]Diamonds and rubies the star in all the movies
[04:09.69]钻石和红宝石是电影里的明星
[04:09.69]Wears me out big pockets
[04:11.85]让我筋疲力尽口袋里塞满钞票
[04:11.85]I am her favorite locket keeps them drooling
[04:18.85]我是她最爱的项链让她们垂涎三尺
[04:18.85]Their semi-precious stones ain't as cold and luxurious
[04:22.56]他们的宝石并不冷艳华贵
[04:22.56]Where did I get refined get my cuts and my polishes
[04:26.42]我在哪里变得如此精致我的伤口和指甲油
[04:26.42]I am too many karats for your budget ask the jeweler
[04:30.48]我的钻石太多了你的预算不多问问珠宝商
[04:30.48]Your boyfriend tried me on wore me out made him cooler
[04:34.28]你的男友考验我让我筋疲力尽让他冷静下来
[04:34.28]Like Moldavite or Emeralds from Colombian Andes
[04:38.22]比如莫达维石或是哥伦比亚安第斯山脉的祖母绿
[04:38.22]It will be the brightest the brightest green you've ever seen
[04:41.88]这将是你见过的最亮的绿色
[04:41.88]Ancient and it's protective and expensive rarity
[04:46.0]这是古老的保护措施昂贵稀有
[04:46.0]So rare it is offensive I think you will agree
[04:51.0]如此罕见令人厌恶我想你会同意的
展开