cover

ザムザ - 25時

ザムザ-25時.mp3
[00:00.14]ザムザ - 25時、ナイトコードで。 [00:02.2...
[00:00.14]ザムザ - 25時、ナイトコードで。
[00:02.22]
[00:02.22]词:てにをは
[00:03.11]
[00:03.11]曲:てにをは
[00:04.22]
[00:04.22]编曲:てにをは
[00:08.11]
[00:08.11]使い古した自分の名前に
[00:10.07]偏要给自己古旧滥俗的名字
[00:10.07]あえてキッチュなルビを振って
[00:12.1]添缀上刻奇庸媚的红宝石
[00:12.1]高潔を打ち負かせるくらいに
[00:14.09]甚至让高洁清雅都甘拜下风一般
[00:14.09]恐ろしくなる 骨の髄まで
[00:16.14]令人心生畏惧 恐惧直至骨髓
[00:16.14]今はどんなふうに見えてますか?
[00:18.15]现在的我看起来如何?
[00:18.15]醜いですか? それはそっか
[00:20.09]是否丑陋? 那也的确
[00:20.09]どうか林檎を投げつけないで
[00:22.02]请别无情地向我扔苹果
[00:22.02]胸にlock up lock up ザムザ
[00:31.97]萨姆沙已然紧锁心门
[00:31.97]「鏡をご覧」誰かが囁く
[00:33.87]“看看镜子吧”似乎有谁如此低语
[00:33.87]うまくいったら儲けものさ
[00:35.87]如果进展顺利 说不定还能大赚一笔
[00:35.87]甘い言葉も笑顔も通じない
[00:37.83]甜言蜜语和谄媚笑容全都行不通
[00:37.83]走り出したらもう獣だ
[00:39.88]一旦迈出这一步 就会沦为兽畜
[00:39.88]月の真下をうろつきながら
[00:41.89]在黯淡月光之下徘徊踌躇
[00:41.89]考えてた 夜すがら
[00:44.21]彻夜思索
[00:44.21]悪夢にどの指立てて
[00:45.86]堕入噩梦
[00:45.86]やるべきかってね
[00:48.12]不知究竟该竖起哪根手指
[00:48.12]ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
[00:50.27]阵阵刺痛 『阵阵刺痛』
[00:50.27]ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
[00:52.18]抽痛难耐『抽痛难耐』
[00:52.18]ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
[00:54.29]阵阵刺痛 『阵阵刺痛』
[00:54.29]ズキ ズキ ズキン
[00:55.59]阵阵刺痛 抽痛难耐
[00:55.59]変われ
[00:56.15]改变吧
[00:56.15]ズキズキズキズキズキ
[00:59.42]阵阵刺痛 抽痛难耐
[00:59.42]誰だって魂辛辛
[01:02.15]每个人都拼命挣扎 险些丧意失魂
[01:02.15]ズキズキズキ
[01:03.37]阵阵刺痛 抽痛难耐
[01:03.37]痛みと怒れる人を
[01:05.8]如果将痛苦与愤怒者(牧马人)
[01:05.8]喰らったったらった
[01:07.3]肆意啃食殆尽
[01:07.3]だのに何故だろう今も
[01:10.06]可为何事到如今
[01:10.06]ズキズキズキって
[01:11.56]阵阵刺痛仍未消退
[01:11.56]派手な尻尾を引き摺りゆく
[01:14.05]拖着花里胡哨的尾巴前行
[01:14.05]ザザザザ ザムザ
[01:15.84]萨萨萨萨 萨姆沙
[01:15.84]「現実はもういい」なんて
[01:17.96]“早已彻底厌倦现实”之类的话
[01:17.96]云うなよザムザ
[01:19.65]还是别说了吧 萨姆沙
[01:19.65]おーいえー
[01:21.020004]哦——耶——
[01:21.020004]『ズキズキズキズキ』
[01:23.93]『阵阵刺痛』
[01:23.93]ザザザザ ザムザ
[01:25.63]萨萨萨萨 萨姆沙
[01:25.63]『ズキズキズキ』
[01:28.32]『阵阵刺痛』
[01:28.32]「ごめんね ちっとも上手に
[01:30.47]“抱歉啊 其实我真的
[01:30.47]生きてあげられなくて」と伝えて
[01:32.54]完全没能好好地活下去”请帮我告诉他
[01:32.54]否定形の笑顔でも欲しくて
[01:34.44]负面否定的笑容也是我所向往
[01:34.44]ニンゲン様なりきってる亡霊
[01:37.68]不过是天衣无缝伪装成人类的亡灵
[01:37.68]自分の弱音に相槌ばかりだった
[01:40.56]满嘴宣泄牢骚抱怨 自言自语一唱一和
[01:40.56]当然あなたとまともに
[01:42.740005]当然也没能和你
[01:42.740005]ケンカもできなかった
[01:44.630005]认真地吵一次架
[01:44.630005]ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
[01:46.9]阵阵刺痛 『阵阵刺痛』
[01:46.9]ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
[01:48.7]抽痛难耐『抽痛难耐』
[01:48.7]ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
[01:50.81]阵阵刺痛 『阵阵刺痛』
[01:50.81]ズキ ズキ ズキン
[01:52.3]阵阵刺痛 抽痛难耐
[01:52.3]変われそうにないやいや
[01:55.990005]根本无望改变
[01:55.990005]冗談じゃない 夢を食べないで
[01:58.61]没有开玩笑 别再蚕食幻梦了
[01:58.61]ズキズキズキ
[01:59.9]阵阵刺痛 抽痛难耐
[01:59.9]小洒落た絶望を歌ったったらった
[02:03.74]如果潇洒地开着玩笑高唱绝望之歌
[02:03.74]どうしようもない成れの果てでも
[02:06.57]即便堕入无可救药的穷途末路
[02:06.57]ズキズキズキって
[02:08.07]阵阵刺痛仍未消退 痛彻骨髓
[02:08.07]いつか愛しい歌になるさ
[02:10.63]终究会连缀成一首美好的歌吧
[02:10.63]ザザザザ ザムザ
[02:18.93]萨萨萨萨 萨姆沙
[02:18.93]ねえ123で飛んで ザザザザ ザムザ
[02:23.48]数1 2 3一跃而起 萨萨萨萨 萨姆沙
[02:23.48]一切合切蹴っ飛ばして
[02:25.43]把所有的一切全都抛到九霄云外
[02:25.43]ザザザザ ザムザ
[02:27.37]萨萨萨萨 萨姆沙
[02:27.37]あとがきで触れられもしない日々
[02:30.9]后记中那些遥不可及的时光
[02:30.9]ここで逃げ出したら
[02:32.88]倘若能够自此逃离
[02:32.88]本当にそうなりそうだ
[02:38.47]似乎真的会成为现实
[02:38.47]誰だって魂辛辛
[02:41.28]每个人都拼命挣扎 险些丧意失魂
[02:41.28]ズキズキズキ
[02:42.5]阵阵刺痛
[02:42.5]痛みと怒れる人を
[02:44.95999]如果将痛苦与愤怒者(牧马人)
[02:44.95999]喰らったったらった
[02:46.47]肆意啃食殆尽
[02:46.47]だのに何故だろう今も
[02:49.2]可为何事到如今
[02:49.2]ズキズキズキって
[02:51.16]阵阵刺痛仍未消退 痛彻骨髓
[02:51.16]林檎をかじるようにザザ ザムザ
[02:54.36]似乎正努力啃着苹果的萨萨 萨姆沙
[02:54.36]どうしようもない成れの果てでも
[02:57.17]即便堕入无可救药的穷途末路
[02:57.17]ここにいる
[02:58.74]也依旧存在于此
[02:58.74]シャガの花に毒されても
[03:02.41]即便被鸢尾花的剧毒侵蚀殆尽
[03:02.41]光は1時の方角にある
[03:06.53]光芒依旧从1点方向洒落而下
[03:06.53]今は尻尾を引き摺りゆけ
[03:09.06]此刻仍在拖拽着尾巴前行
[03:09.06]ザザザザ ザムザ
[03:10.6]萨萨萨萨 萨姆沙
[03:10.6]だから「現実はもういい」なんて
[03:12.99]所以啊“早已彻底厌倦现实”之类的话
[03:12.99]云うなよザムザ
[03:14.79]还是别说了吧 萨姆沙
[03:14.79]おーけー?
[03:15.12]O—K—?
[03:15.12]『ズキズキズキズキ』
[03:18.01]『阵阵刺痛』
[03:18.01]ザザザザ ザムザ
[03:19.20999]萨萨萨萨 萨姆沙
[03:19.20999]『ズキズキズキズキ』
[03:23.05]『抽痛难耐』
[03:23.05]『ズキズキズキズキ』
[03:25.94]『阵阵刺痛』
[03:25.94]ザザザザ ザムザ
[03:27.22]萨萨萨萨 萨姆沙
[03:27.22]『ズキズキズキズキ』
[03:30.82]『抽痛难耐』
[03:30.82]ズキ
[03:35.082]阵阵刺痛
展开