cover

rebellion -たいせつなもののために- - 凋叶棕

rebellion -たいせつなもののために--凋叶棕.mp3
[00:00.0]rebellion -たいせつなもののために- - 凋叶...
[00:00.0]rebellion -たいせつなもののために- - 凋叶棕 (without leaf)
[00:12.66]
[00:12.66]词:RD-Sounds
[00:25.33]
[00:25.33]曲:RD-Sounds
[00:38.0]
[00:38.0]空虚な町の灯に
[00:42.4]仿佛被空虚的
[00:42.4]埋もれるように
[00:46.92]街灯所淹没
[00:46.92]一層空っぽの目をした漂流者
[01:04.63]流浪者的眼中更添一层空洞
[01:04.63]見えないこの何かを
[01:08.93]想要揭露出
[01:08.93]暴こうとして
[01:13.39]这无形的某物
[01:13.39]見えないその何かを
[01:16.61]独自寻找着
[01:16.61]「独り」で探している
[01:22.38]那无形的某物
[01:22.38]ずっと独りきり十分に
[01:27.6]一直以来孑然至此
[01:27.6]やってきたのに
[01:30.59]本已经做得足够好
[01:30.59]心のどこかに深い欠損を
[01:35.380005]可心底某处却似乎
[01:35.380005]負ったみたいで
[01:49.04]负担着深深的缺憾
[01:49.04]心に小さな棘が
[01:53.35]仿佛在心上
[01:53.35]刺さったみたいに
[01:57.82]扎着一根小小的刺
[01:57.82]得体の知れぬ何かに
[02:01.47]这份思念承受着
[02:01.47]責められる想い
[02:07.02]来路不明的责备
[02:07.02]失くしたらしいピースの
[02:12.0]仿佛是遗失的
[02:12.0]一つごときが
[02:15.01]某块碎片
[02:15.01]ああどうしてこんなにも
[02:19.06]啊 为什么会如此地
[02:19.06]私を戸惑わせるのか
[02:23.74]令我困惑呢
[02:23.74]歪んでいる何かを確かめたら
[02:28.4]如果能够确认扭曲的是何物
[02:28.4]この想いも
[02:29.89]这份思念
[02:29.89]消えてくれるだろうか?
[02:32.85]是否也能随之消散
[02:32.85]やり場のない想いに動かされ
[02:37.26]被无处安放的思念驱使
[02:37.26]無性にただ叫びたい
[02:41.35]我只想放声大喊
[02:41.35]でも何を叫べばいいのかさえも
[02:46.2]然而没人能告诉我
[02:46.2]誰も教えてくれはしないんだ
[02:50.76]应该呐喊些什么
[02:50.76]見つからぬ言葉は
[02:53.39]不知如何表达的语句
[02:53.39]嗚咽となって
[02:55.07]化作声声呜咽
[02:55.07]弱弱しく漏れていく
[03:00.41]脆弱地潸然泪下
[03:00.41]心がざわついている
[03:05.11]心跳 嘈杂不堪
[03:05.11]涙のわけを教えて
[03:17.61]告诉我流泪的原因吧
[03:17.61]心が勝手に何かを
[03:24.01]内心固执地
[03:24.01]否定してる
[03:26.25]否定着什么
[03:26.25]「こんな現実は嘘だ」と
[03:32.22]大声叫嚷
[03:32.22]喚いている
[03:35.31]这种现实就是谎言
[03:35.31]もしも全てが偽りの中に居て
[03:44.12]但如果一切就处于谎言之中
[03:44.12]歪んだ現実に全てが
[03:50.37]如果扭曲的现实
[03:50.37]埋もれているとしたら?
[03:53.66]掩埋了一切又会怎样呢
[03:53.66]何かを忘れている
[03:57.42]我一定 忘记了什么
[03:57.42]何かが足りずに居る
[04:01.71]我一定 还缺少什么
[04:01.71]思い出せ
[04:03.66]快回想起来
[04:03.66]それが何で在ったのか
[04:08.36]那是为何而存在的
[04:08.36]たいせつなもの
[04:09.47]那本该是
[04:09.47]だったはず
[04:10.38]至关重要之物
[04:10.38]かけがえのないもの
[04:11.67]那本该是
[04:11.67]だったはず
[04:12.75]无可替代之物
[04:12.75]わたしにとっての
[04:15.05]是对我来说
[04:15.05]たいせつなもの?
[04:17.16]无比珍贵的东西
[04:17.16]わたしの
[04:18.3]是我的
[04:18.3]そうじゃなく
[04:19.47]不对
[04:19.47]わたしたちの
[04:23.52]是我们的
[04:23.52]ああ
[04:26.06]啊
[04:26.06]どうして忘れていたんだ
[04:29.06]为什么会忘记了
[04:29.06]その名前を
[04:30.7]那个名字
[04:30.7]引き離されたもう一人のことを
[04:34.99]有关另一个人的记忆被强行剥离
[04:34.99]忘れたいと思ったこと
[04:38.63]明明绝对从来没有
[04:38.63]なんてなかったはずなのにね
[04:43.55]想过要忘记
[04:43.55]体の奥から込み上げる熱が
[04:48.43]从体内涌起的狂热
[04:48.43]怒りとなって迸り始める
[04:52.83002]化作怒火开始迸射
[04:52.83002]独りで消えていってしまうなんて
[04:57.33002]我绝不允许
[04:57.33002]絶対に許さないから
[05:01.78]你独自消失
[05:01.78]どこまでだって追いかけて
[05:05.98]无论天涯海角我都会追寻而去
[05:05.98]名前をもう一度呼ばせるまで
[05:10.69]直到你再一次呼唤我的名字
[05:10.69]もう諦めるものかって
[05:14.85]绝不会再放弃
[05:14.85]この心に誓うよ
[05:19.62]我在心中发誓
[05:19.62]二人の間を引き裂いた
[05:23.64]为了对抗
[05:23.64]全ての幻想に立ち向かうため
[05:28.56]企图分开你我的所有幻想
[05:28.56]いつもの始まりの言葉で
[05:32.59]用我们惯常的开场白
[05:32.59]今一度幕を開けよう
[05:36.69]再一次揭开序幕吧
[05:36.69]「ねえメリー」
[05:41.069]「呐 梅莉」
展开